2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
12the red boss in the centre of the same, and the automatichotplates by the smaller circular aluminium plate in theircentre).To avoid any heat loss an
13How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
14Practical Cooking AdviceWhen cooking in the oven, use only one dripping pan orrack at a time. Select from among the top or bottom rackheights based
15Foods Wt.(Kg)Cooking positionfrom bottomTemperature(°C)Pre-eating time(minuts)Cooking time(minuts)PasteLasagne 2.5 3 210 - 75-80Cannelloni 2.5 3 210
16Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
17InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
18Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of theterminal board cover;• Pull open the c
19Technical SpecificationsInner dimensions of the oven:Width 43.5 cmDepth 43.5 cmHeight 32 cmInner Volume of the Oven:60 litresENERGY LABELDirective 2
20Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
3Le manopole di comando delle piastre elettriche delpiano di cottura (F)Le cucine possono essere dotate di piastre elettriche nor-mali, rapide e autom
21Manettes de commande des plaques électriques duplan de cuisson (F)Les cuisinières peuvent monter des plaques électriquesnormales, rapides et automat
22Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
23Conseils utiles pour la cuissonPour cuire au four, n’utilisez qu’une seule lèchefrite ougrille à la fois. Placez-la sur les gradins du bas ou du hau
24Aliments à cuire Poids(Kg)Position decuisson étages àpartir du basTempérature(°C)Temps de pré-réchauffement(minutes)Temps decuisson(minutes)PâtesLas
25La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
26INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
27Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier:• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languetteslatérales du couvercle du bornier;•
28Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 43,5hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 60ETIQUETTE ENE
29Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
30Posición de la Resistencia Superior cGirando la perilla hasta esta posición, se enciende la luzdel horno y entra en funcionamiento la resistencia su
4Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
31Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p
32Consejos prácticos para la cocciónEn la cocción al horno utilice una sola bandeja o rejillapor vez. La misma se coloca en las guías inferiores osupe
33Comida a cocinar Peso(Kg)Posición cocciónniveles a partir deabajoTemperatura(°C)Tiempo de pre-calentamiento(minutos)Tiempo decocción(minutos)Pastele
34La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
35InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
36Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta
37Dimensiones útiles del horno:ancho: 43,5 cm.profundidad: 43,5 cm.altura: 32 cm.Volumen útil del horno:litros 60ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la et
38Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
39A luz do fornoAcende-se se rodar o selector “E” até o símbolo 8. Ilumi-na o forno e permanece acesa enquanto estiver a funcio-nar qualquer dos eleme
40Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável
5Consigli pratici per la cotturaNella cottura al forno utilizzate una sola leccarda o grigliaalla volta. Questa va posizionata sulle guide inferiori o
41Conselhos práticos para a cozeduraAo cozer no forno, utilize apenas uma bandeja pingadeiraou grelha de cada vez. Coloque-a nos carris de baixo oude
42Alimenstos cozinhados Peso(Kg)Posições paraassar ranhuras apartir de baixoTemperatura(°C)Tempo de pre-aquecimento(minutos)Tempo decozedura(minutos)M
43A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu
44INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
45Montagem do cabo de alimentaçãoAbertura da caixa de bornes:• Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca naslinguetas laterais da tampa da caixa
46Características técnicasMedidas úteis do forno:largura: 43,5 cm.profundidade: 43,5 cm.altura: 32 cm.Volume útil do forno:60 litrosETIQUETA DE ENERGI
47Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
48Bedieningsknoppen van de elektrische kookplaten(F)De fornuizen kunnen voorzien zijn van normale, snelle enautomatische elektrische platen in verschi
49OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat
50KooktipsGebruik in de oven slechts één bakplaat of ovenrek tege-lijkertijd. Deze wordt hoger of lager geplaatst naar gelanghet gerecht meer bovenwar
6Cibo da cucinare Peso(Kg)Posizione cotturaripiani dal bassoTemperatura(°C)Tempo dipreriscaldamento(minuti)Tempo dicottura(minuti)PastaLasagneCannello
51Te koken voedsel Gewicht(Kg.)Positie van kokenverdiepingen vanbenedenTemperatuur(°C)Tijd vanvoorverwarming(min.)Tijd vankoken(min.)PasteLasagneCanne
52Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
53INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
54Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van hetklemmenbord op met behulp van eenschroevendraaier;
55Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 43,5 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:60 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/
56Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es
57BackofenbeleuchtungDiese wird durch Drehen des Knopfes „E“ auf das Symbol 8eingeschaltet. Sie beleuchtet das Ofeninnere und bleibt einge-schaltet, s
58So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens
59Praktische Back-/BrathinweiseVerwenden Sie bei Garen im Backofen immer nur ein Back-blech bzw. Rost. Schieben Sie dieses entweder auf dieunteren ode
60Zu kochende Gerichte Gewicht(Kg)KochstellungEtagen von untenThermo-stats-tellung(°C)Ankochzeit (min) Kochzeiten(min)TeigwarenLasagne 2,5 3 210 - 75-
7La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma
61Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
62INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
63Verlegen des NetzkabelsÖffnen des Klemmengehäuses:• Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehersdie seitlichen Zungen des Klemmengehäusedecke
64Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 43,5Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 60ENERGIE-ETIKETTRicht
65Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Ariston, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êá
66Ôï öùò ôïõ öïýñíïõÁíÜâåé óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá E óôï óýìâïëï 8.Öùôßæåôáé ï öïýñíïò êáé ðáñáìÝíåé áíáììÝíï åíüóù åßíáéóå ëåéôïõñãßá Ýíá ïðïéïäÞðï
67Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìáÐñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôççëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åß
68ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìïÓôï øÞóéìï óôï öïýñíï ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìüíïëéðïóõëëÝêôç Þ ðëÝãìá ôç öïñÜ. Áõôü ôïðïèåôåßôáé óôïõòêÜôù Þ åðÜíù ïäç
69Trof¾ gi£ magerema B£roj Qsh yhsmatojeppeda apÕk£twQermokrasa CrÕnojproqrmanshjCrÕnojyhsmatoj(Kg.) (°C) (min.) (min.)Zumarik£Laz£niaKanelÕnia
70Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íááðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôïðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ô
8InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata inst
71ÅãêáôÜóôáóçÇ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíáìå ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêüåðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãê
72Óýíäåóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò¢íïéãìá ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí: ×ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, êñáôÞóôå êüíôñá óôéòðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý
73 ÅëÝãîôå áí ç çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ ôçò åãêáôÜóôáóçò êáé ôùðñéæþí áñêïýí ãéá ôç ìÝãéóôç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò, üðùòïñßæåôáé óôçí ðéíáêßäá. Óå ðåñßðôùóç áìöé
74
9Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguettelaterali del coperchio della morsettiera;
10Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 43,5altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 60ENERGY LABELDir
Kommentare zu diesen Handbüchern