Indesit HB 10 A.1 IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit HB 10 A.1 IX herunter. Indesit HB 10 A.1 (BK) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 74
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
A. Cruscotto comandi
B. Leccarda o piano di cottura
C. Griglia ripiano del forno
D. Piastra elettrica
E. Manopola di selezione funzioni di cottura
F. Manopole piastre elettriche
G. Spia funzionamento piastre elettriche
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
I. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata
C
A
B
H
D
D
E
F
I
G
0
1
6
2 5
3
4
0
1
6
2 5
3
4
0
1
6
2 5
3
4
0
1
6
2 5
3
4
0
MAX
60
100
220
180
140
Come utilizzarlo
La selezione delle varie funzioni presenti nel forno avvie-
ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul
cruscotto dello stesso.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun-
zionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termo-
stato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale
tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odo-
re che talvolta si avverte durante questa operazione è
dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteg-
gere il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre
tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizio-
nandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/
o grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girar-
rosto (presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture
non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appog-
giate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocen-
do perchè potreste causare danni allo smalto. Ponete sem-
pre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di allumi-
nio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio,
appositamente inserita nelle guide del forno.
La manopola del forno (E)
É il dispositivo che permette di selezionare le diverse fun-
zioni del forno e di scegliere la temperatura di cottura più
idonea ai cibi da cuocere fra quelle indicate sulla mano-
pola stessa (comprese fra 60°C e 240°C). Ruotando la
manopola in senso orario si accende la luce del forno 8
ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti superiore
ed inferiore (resistenze elettriche) e si può scegliere, tra
la gamma completa di valori qui sotto riportati, la tempe-
ratura più idonea ai cibi da cuocere (funzione “Statico”).
Ciò si ottiene facendo coincidere l’indicazione desiderata
con il riferimento fisso posto sul cruscotto.
La temperatura impostata viene automaticamente raggiun-
ta e mantenuta costante dall’organo di controllo (il termo-
stato) comandato dalla manopola.
Posizione Resistenza Superiore c
Ruotando la manopola fino a questa posizione si accen-
de la luce del forno ed entra in funzione la resistenza su-
periore.
La luce forno
Si accende ruotando la manopola “E sul simbolo 8. Illu-
mina il forno e resta accesa quando sia messo in funzio-
ne un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del for-
no.
60 100 140 180 220 Max
80 120 160 200 240
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Come utilizzarlo

2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,

Seite 2

11Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Seite 3 - Come tenerlo in forma

12the red boss in the centre of the same, and the automatichotplates by the smaller circular aluminium plate in theircentre).To avoid any heat loss an

Seite 4

13How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov

Seite 5

14Practical Cooking AdviceWhen cooking in the oven, use only one dripping pan orrack at a time. Select from among the top or bottom rackheights based

Seite 6

15Foods Wt.(Kg)Cooking positionfrom bottomTemperature(°C)Pre-eating time(minuts)Cooking time(minuts)PasteLasagne 2.5 3 210 - 75-80Cannelloni 2.5 3 210

Seite 7

16Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Seite 8 - H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

17InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Seite 9 - Caratteristiche tecniche

18Fitting on a Power Supply CableOpening the terminal board:• Using a screwdriver, prise on the side tabs of theterminal board cover;• Pull open the c

Seite 10 - How to use your oven

19Technical SpecificationsInner dimensions of the oven:Width 43.5 cmDepth 43.5 cmHeight 32 cmInner Volume of the Oven:60 litresENERGY LABELDirective 2

Seite 11

20Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Seite 12

3Le manopole di comando delle piastre elettriche delpiano di cottura (F)Le cucine possono essere dotate di piastre elettriche nor-mali, rapide e autom

Seite 13 - Practical Cooking Advice

21Manettes de commande des plaques électriques duplan de cuisson (F)Les cuisinières peuvent monter des plaques électriquesnormales, rapides et automat

Seite 14

22Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de

Seite 15

23Conseils utiles pour la cuissonPour cuire au four, n’utilisez qu’une seule lèchefrite ougrille à la fois. Placez-la sur les gradins du bas ou du hau

Seite 16 - Instalation

24Aliments à cuire Poids(Kg)Position decuisson étages àpartir du basTempérature(°C)Temps de pré-réchauffement(minutes)Temps decuisson(minutes)PâtesLas

Seite 17

25La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri

Seite 18 - Technical Specifications

26INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Seite 19 - Mode d’emploi

27Montage du cordon d’alimentationOuverture du bornier:• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languetteslatérales du couvercle du bornier;•

Seite 20

28Caractéristiques TechniquesDimensions utiles du four:largeur : cm 43,5profondeur : cm 43,5hauteur : cm 32Volume utile du four:litres 60ETIQUETTE ENE

Seite 21 - Comment le garder en forme

29Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons

Seite 22

30Posición de la Resistencia Superior cGirando la perilla hasta esta posición, se enciende la luzdel horno y entra en funcionamiento la resistencia su

Seite 23

4Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab

Seite 24

31Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p

Seite 25 - 575-585 min

32Consejos prácticos para la cocciónEn la cocción al horno utilice una sola bandeja o rejillapor vez. La misma se coloca en las guías inferiores osupe

Seite 26 - H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

33Comida a cocinar Peso(Kg)Posición cocciónniveles a partir deabajoTemperatura(°C)Tiempo de pre-calentamiento(minutos)Tiempo decocción(minutos)Pastele

Seite 27 - Caractéristiques Techniques

34La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e

Seite 28 - Cómo utilizarlo

35InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac

Seite 29

36Montaje del cable de alimentaciónApertura del tablero de bornes:• Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en laslengüetas laterales de la ta

Seite 30

37Dimensiones útiles del horno:ancho: 43,5 cm.profundidad: 43,5 cm.altura: 32 cm.Volumen útil del horno:litros 60ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la et

Seite 31

38Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo

Seite 32

39A luz do fornoAcende-se se rodar o selector “E” até o símbolo 8. Ilumi-na o forno e permanece acesa enquanto estiver a funcio-nar qualquer dos eleme

Seite 33

40Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável

Seite 34 - Instalación

5Consigli pratici per la cotturaNella cottura al forno utilizzate una sola leccarda o grigliaalla volta. Questa va posizionata sulle guide inferiori o

Seite 35

41Conselhos práticos para a cozeduraAo cozer no forno, utilize apenas uma bandeja pingadeiraou grelha de cada vez. Coloque-a nos carris de baixo oude

Seite 36 - Características técnicas

42Alimenstos cozinhados Peso(Kg)Posições paraassar ranhuras apartir de baixoTemperatura(°C)Tempo de pre-aquecimento(minutos)Tempo decozedura(minutos)M

Seite 37 - Como utilizar

43A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu

Seite 38 - 8. Ilumi

44INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod

Seite 39 - Como mantê-lo em forma

45Montagem do cabo de alimentaçãoAbertura da caixa de bornes:• Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca naslinguetas laterais da tampa da caixa

Seite 40 - Bolo escuro por cima

46Características técnicasMedidas úteis do forno:largura: 43,5 cm.profundidade: 43,5 cm.altura: 32 cm.Volume útil do forno:60 litrosETIQUETA DE ENERGI

Seite 41

47Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Seite 42 - A segurança um bom costume

48Bedieningsknoppen van de elektrische kookplaten(F)De fornuizen kunnen voorzien zijn van normale, snelle enautomatische elektrische platen in verschi

Seite 43 - INSTALAÇÃO

49OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat

Seite 44

50KooktipsGebruik in de oven slechts één bakplaat of ovenrek tege-lijkertijd. Deze wordt hoger of lager geplaatst naar gelanghet gerecht meer bovenwar

Seite 45 - Características técnicas

6Cibo da cucinare Peso(Kg)Posizione cotturaripiani dal bassoTemperatura(°C)Tempo dipreriscaldamento(minuti)Tempo dicottura(minuti)PastaLasagneCannello

Seite 46 - Het Gebruik

51Te koken voedsel Gewicht(Kg.)Positie van kokenverdiepingen vanbenedenTemperatuur(°C)Tijd vanvoorverwarming(min.)Tijd vankoken(min.)PasteLasagneCanne

Seite 47

52Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade

Seite 48 - Onderhoud

53INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Seite 49 - Kooktips

54Monteren voedingskabelOpening klemmenbord:• Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van hetklemmenbord op met behulp van eenschroevendraaier;

Seite 50

55Technische gegevensAfmetingen van de oven:breedte : 43,5 cmdiepte: 43,5 cmhoogte: 32 cmInhoud van de oven:60 litersENERGY LABELRichtlijn 2002/40/

Seite 51 - •”/”o” staan

56Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es

Seite 52 - INSTALLATIE

57BackofenbeleuchtungDiese wird durch Drehen des Knopfes „E“ auf das Symbol 8eingeschaltet. Sie beleuchtet das Ofeninnere und bleibt einge-schaltet, s

Seite 53

58So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens

Seite 54 - Technische gegevens

59Praktische Back-/BrathinweiseVerwenden Sie bei Garen im Backofen immer nur ein Back-blech bzw. Rost. Schieben Sie dieses entweder auf dieunteren ode

Seite 55 - Inbetriebnahme des Gerätes

60Zu kochende Gerichte Gewicht(Kg)KochstellungEtagen von untenThermo-stats-tellung(°C)Ankochzeit (min) Kochzeiten(min)TeigwarenLasagne 2,5 3 210 - 75-

Seite 56

7La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite ma

Seite 57

61Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Seite 58 - Praktische Back-/Brathinweise

62INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Seite 59

63Verlegen des NetzkabelsÖffnen des Klemmengehäuses:• Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehersdie seitlichen Zungen des Klemmengehäusedecke

Seite 60

64Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 43,5Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 60ENERGIE-ETIKETTRicht

Seite 61 - INSTALLIERUNG

65Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Ariston, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êá

Seite 62

66Ôï öùò ôïõ öïýñíïõÁíÜâåé óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá E óôï óýìâïëï 8.Öùôßæåôáé ï öïýñíïò êáé ðáñáìÝíåé áíáììÝíï åíüóù åßíáéóå ëåéôïõñãßá Ýíá ïðïéïäÞðï

Seite 63 - Technische Eigenschaften

67Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìáÐñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôççëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åß

Seite 64 - Ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé

68ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìïÓôï øÞóéìï óôï öïýñíï ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìüíïëéðïóõëëÝêôç Þ ðëÝãìá ôç öïñÜ. Áõôü ôïðïèåôåßôáé óôïõòêÜôù Þ åðÜíù ïäç

Seite 65

69Trof¾ gi£ magerema B£roj Qsh yhsmatojeppeda apÕk£twQermokrasa CrÕnojproqrmanshjCrÕnojyhsmatoj(Kg.) (°C) (min.) (min.)Zumarik£Laz£niaKanelÕnia

Seite 66 - Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá

70Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íááðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôïðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ô

Seite 67 - GlukÒ pou "kaqzei"

8InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata inst

Seite 68

71ÅãêáôÜóôáóçÇ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíáìå ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêüåðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãê

Seite 69 - Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá

72Óýíäåóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò¢íïéãìá ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí: ×ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, êñáôÞóôå êüíôñá óôéòðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý

Seite 70 - ÅãêáôÜóôáóç

73 ÅëÝãîôå áí ç çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ ôçò åãêáôÜóôáóçò êáé ôùðñéæþí áñêïýí ãéá ôç ìÝãéóôç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò, üðùòïñßæåôáé óôçí ðéíáêßäá. Óå ðåñßðôùóç áìöé

Seite 73

9Montaggio cavo di alimentazioneApertura morsettiera:• Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguettelaterali del coperchio della morsettiera;

Seite 74

10Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 43,5altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 60ENERGY LABELDir

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare