IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecc
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
11ITAttenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXOVENContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance
14GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
15GBElectrical connection Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
16GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description ofthe applianceOverall vie
17GB The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed and at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sur
18GBCooking modes All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECUE
19GBProgramming cooking A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several
20GBCooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (
2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
21GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a
22GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
23GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions areindicated on the display
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFOURSommaireInstallation, 25-26PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescripti
25FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man
26FRRaccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
27FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description delappareilVue dens
28FR Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
29FRProgrammes de cuisson Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et
30FRComment programmer une cuisson La programmation nest possible quaprès avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson
3ITCollegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
31FRTableau de cuissonNiveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préconis
32FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont
33FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
34FRAttention :Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées so
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXHORNOSumarioInstalación, 36-37ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicos Descripción del aparato, 38Vista
36ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del hueco para el horno.Es preferible instalar el horno apoya
37ESConexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu
38ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción
39ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
40ESProgramas de cocción Todos los programas tienen una temperatura decocción prefijada. La misma se puede modificarmanualmente eligiendo un valor en
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
41ESProgramar la cocción La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar l a duración de la cocción1. P
42ESTabla de cocciónPosición de las bandejas Programas Alimentos Peso (kg) guías estándar guías deslizantes Precalentamiento Temperatura aconsejada (°
43ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
44ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
45ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFORNOÍndiceInstalação, 47-48PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 49Vista d
47PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
48PTLigação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
49PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des
50PT Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po
51PTProgramas de cozedura Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina com
52PTProgramação da cozedura É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Premi
53PTTabela de cozeduraPosição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C
54PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são
55PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
56PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no
6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
7ITProgrammare la cottura La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldam e nto Tem peratu raconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidest andardgui
9ITPrecauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
Kommentare zu diesen Handbüchern