CP 647 GTCP 757 GTCP 648 MT.1CP 649 MT.1CP 758 MT.1CP 649 MD.2CP 6480.2 MT (X) FCucina mistaIstruzioni per l'uso e l'installazioneMixed cook
9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatorequalificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnica
10Alimentazione gas• Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o allabombola del gas deve essere effettuato secondo leprescrizioni delle norme i
11NotaQualora la pressione del gas utilizzato sia di-versa (o variabile) da quella prevista, è ne-cessario installare, sulla tubazione d’ingres-so un
12• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’appa-recchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto dapersonale professionalmen
1WARNINGSTHESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN INTHE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.Co
2COOKER DESCRIPTIONA Auxiliary gas burnerB Semi-rapid gas burnerC Rapid gas burnerD Triple ring gas burnerI DC-DR gas burnerE Ignitor for Gas Burn
3INSTRUCTIONS FOR USEGas burnersOn the control panel, the following symbols are indicatedaround each knob "M" or on the knob itself: CockOff
4The grill knob (V)Your oven is equipped with an electric grill. The extremelyhigh and direct temperature of the grill makes it possibleto brown the s
5COOKING TIPSTIMER (ELECTRIC OVEN)The programmer makes it possible to preset the oven and thegrill in terms of:• delay start with a preset length of t
6TIMER (ELECTRIC OVEN)set to manual mode.Note: Press the button to return the oven to manual modeafter every "Automatic" cooking session.D
1AVVERTENZEQUESTE ISTRUZIONI SONO VALIDE SOLO PER I PAESI DI DESTINAZIONE I CUI SIMBOLI FIGURANO SUL LIBRETTOE SULLA TARGA MATRICOLA DELL’APPARECCHIO.
7HOW TO USE YOUR APPLIANCEcooking temperatures are the same. A maximum of 2 racks can beused at the same time, following the instructions in the secti
8CLEANING AND CAREImportant: The appliance should be disconnected fromthe mains supply before starting cleaning operations.To ensure a long life cycle
9The following instructions are provided for qualified installersso that they may accomplish installation, adjustment andtechnical maintenance operati
10fig.9fig.10INSTALLATIONfig.8Replacing the independent "double flame" burner nozzles:• Remove the grids and slide the burners off their sea
11NoteShould the pressure of the gas used bedifferent (or vary) from the recommendedpressure, it is necessary to fit a suitablepressure regulator onto
12Models: CP 647 GT - CP 757 GTInner Volume of the GAS Oven:58 litresVoltage and Frequency of Power Supply:230V ~ 50Hz 2250W* At 15°C and 1013 mbar-dr
11. Cet appareil a été conçu pour un usage familial detype non-professionnel à l'intérieur d'une habitationnormale.2. Lisez attentivement le
2DESCRIPTION DE LA CUISINIEREA Brûleur gaz AuxiliaireB Brûleur gaz Semi rapideC Brûleur gaz RapideD Brûleur gaz Triple couronne I Brûleur gaz DC-DR
3INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATIONBrûleurs à gazSur le bandeau de commandes, les symboles suivants sontreproduits autour de chaque manette "M&
4Allumage manuel du fourEn cas de panne de courant, vous pouvez allumer ma-nuellement le brûleur du four comme suit:a) ouvrez la porte du fourb) appro
2DESCRIZIONE DELLA CUCINAA Bruciatore gas ausiliarioB Bruciatore gas semirapidoC Bruciatore gas rapidoD Bruciatore gas tripla coronaI Bruciatore ga
5CONSEILS UTILES POUR LA CUISSONTIMER (FOUR ELECTRIQUE)Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établ
61. Tournez les manettes de commande du four sur latempérature désirée (exemple: four statique, 200°C)2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4 sec
7de façon uniforme et en tous points. Vous pouvez ainsi procéder à unecuisson groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à conditionqu'ils cu
8NETTOYAGE ET ENTRETIENImportant: débranchez l’appareil avant de procéder àtoute opération de nettoyage.Pour assurer la longévité de votre four, il es
9Les instructions qui suivent s'adressent à l'installateur qualifiéafin qu'il exécute les opérations d'installation, réglage et en
10fig.9fig.10AINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONAlimentation gaz• Le raccord de l'appareil à la canalisation du gaz ou à la bouteille degaz do
11NoteSi la pression du gaz utilisé est diffé-rente (ou variable) par rapport à lapression prévue, il faut installer, sur latuyauterie d'entrée u
12Cet appareil est conforme aux Directives Communautairessuivantes :- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modificationssuccessives ;- 89/336/CEE
11. Este aparato se ha concebido para uso privado y detipo no profesional en el interior de una viviendacomún.2. Lea atentamente las advertencias cont
2I/DDESCRIPCIÓN DE LA COCINAA Quemador a gas auxiliarB Quemador a gas rápidoC Quemador a gas ultrarrápidoD Quemador a gas de triple coronaI Quemador a
3ISTRUZIONI PER L'USOBruciatori gasSul pannello comandi, intorno ad ogni manopola "M" oppuresulle manopole stesse, sono indicati i simb
3INSTRUCCIONES DE USOQuemadores a gasEn el panel de mandos, alrededor de cada perilla "M" obien, sobre ellas mismas, se indican los símbolos
4La perilla del asador (V)Su horno está dotado de un asador eléctrico. La temperaturamuy elevada y directa del asador permite el inmediatotostado supe
5CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA COCCIÓNTIMER (HORNO ELÉCTRICO)Permite programar el horno o el grill en las siguientes funcio-nes:• comienzo de cocción ret
62. Presionar la tecla y posteriormente (dentro de los 4segundos) con las teclas - y + configurar la duración deseada.Supongamos configurar una cocc
7CÓMO UTILIZARLOAtención: La primera vez que se enciende el horno, aconsejamos hacerlofuncionar vacío durante media hora aproximadamente con el termos
8LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOImportante: El aparato debe estar desconectado eléctricamenteantes de comenzar la limpieza.Para lograr una mayor duración del
995÷155mmmin. 100mmmin. 700mmLas instrucciones que siguen están dirigidas a un instaladorespecializado para que efectúe las operaciones de instalación
10Afig.9fig.10fig.8INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNAlimentación de gas• La conexión del aparato a la tubería o al cilindro de gas, sedebe realizar se
11Nota:Cuando la presión del gas utilizado seadiferente de la prevista (o variable), esnecesario instalar un regulador de presiónapropiado en la tuber
12Mod: CP 647 GT - CP 757 GTVolumen útil del horno a GAS:58 litrosTensión y frecuencia de alimentación:230V ~ 50Hz 2250WCARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADO
4COME UTILIZZARLO (FORNO A GAS)La selezione delle varie funzioni presenti nel forno avvieneagendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cru-s
11. Este aparelho foi idealizado para uma utilização detipo não profissional, no interior de uma moradanormal. 2. Leia atentamente as advertências con
2DESCRIÇÃO DO FOGÃOA Queimador a gás auxiliarB Queimador a gás semi-rápidoC Queimador a gás rápidoD Queimador a gás de tripla coroaI Queimador a gás
3INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃOQueimadores a gásNo painel de comandos, ao redor de cada botão "M" oudos próprios botões, há indicados os símbo
4Acender manualmente o fornoNo caso falta momentânea de energia eléctrica, é possívelacender o queimador do forno manualmente:a) abra a porta do forno
5CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURATIMER (FORNO ELÉCTRICO)Possibilita a programação do forno ou grelha nas modalidadesde funcionamento:• início poster
6terminar. Suponhamos que o mostrador esteja a indicar 10:00horas.1. Girar os botões de comando do forno para a função e atemperatura desejada (por ex
7COMO UTILIZÁ-LOventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o arcoze e cora os alimentos de maneira uniforme em todos os pontos. O
8LIMPEZA E MANUTENÇÃODesmontar/montar a porta do fornoPara facilitar a limpeza do interior do forno é possível tirara porta do forno, realize as segui
9As seguintes instruções são destinadas ao instalador qualifica-do, para que possa efectuar as operações de instalação, regulaçãoe manutenção técnica
10fig.9fig.10INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃOfig.8AFornecimento de gás• A ligação do aparelho aos tubos ou ao cilindro de gás deve serefectuada em conform
5CONSIGLI PRATICI PER LA COTTURATIMER (FORNO ELETTRICO)Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:• inizio cottura ritardato con du
11ObservaçãoSe a pressão do gás utilizado for diferente(ou variável) da prevista, será necessárioinstalar, no encanamento de entrada, umapropriado reg
12CARACTERÍSTICAS DOS QUEIMADORES E BICOS* A 15°C e 1013 mbars-gás secoPropano P.C.S. = 50.37 MJ/KgButano P.C.S. = 49.47 MJ/KgNatural P.C.S. = 37.78 M
1TRTRTRTRTR1. Bu cihaz ev içerisinde, profesyonel olmayan kullanýmiçin tasarlanmýþtýr.2. Cihazý kullanmadan önce fýrýnýn emniyetli birþekilde yerleþti
2TRTRTRTRTRPÝÞÝRÝCÝNÝN TANITIMIA Yardýmcý Gaz BekiB Yarý Hýzlý Gaz BekiC Hýzlý Gaz BekiD Üçlü Halkalý Gaz BekiI DC-DR Gaz BekiE Gaz Bekleri için Ateþl
3TRTRTRTRTRKULLANMA TALÝMATLARIGazlý Ocak BekleriKontrol panelinin üzerinde, her M düðmesinin etrafýndaveya düðmelerin üzerinde, semboller vardýr:Ka
4TRTRTRTRTRIzgara düðmesi (V)Fýrýnýnýz elektrikli ýzgara ile donatýlmýþtýr. Izgaranýn çokyüksek ve doðrudan ýsýsý etlerin yüzeyini kýzartýrken,sularý
5TRTRTRTRTRPRATÝK PÝÞÝRME ÖNERÝLERÝELEKTRÝKLÝ FIRINI NASIL KULLANACAKSINIZFýrýn yada grilin çalýþmasýný programlamakta kullanýlýr:• Belli piþme süresi
6TRTRTRTRTRELEKTRÝKLÝ FIRINI NASIL KULLANACAKSINIZkonumuna döner ve auto yazýsý görülür.3. tuþuna basýp hemen sonra ve tuþlarýylaistenilen p
7TRTRTRTRTRUyarý: Cihazýnýzý ilk kez kullandýðýnýzda termostatý en yüksekdereceye ayarlayýp fýrýný içi boþ bir halde yarým saat boyuncakapaðý kapalý o
8TRTRTRTRTRBAKIM VE TEMÝZLÝKHer çalýþtýrmadan önce, fýrýnýn elektrik þebekesiylebaðlantýsýný kesiniz.Ömrünün uzun olmasý için, cihaz, sýk sýk aþaðýdak
6Inizio cottura ritardato con durata stabilitaVa impostata la durata della cottura e l’ora di fine cottura.Supponiamo che il display indichi le ore 10
9TRTRTRTRTRAþaðýdaki bilgiler cihazý yerleþtirecek Merloni Yetkili Servisitarafýndan okunmalýdýr. Montaj iþlemleri, doðru yerleþtirme,teknik bakým ve
10TRTRTRTRTRBESLEME KABLOSUNUN ÞEBEKEYE BAÐLANMASI:• Önce cihazýn hangi tip gazla besleneceðine karar verilir.Cihazýn gaz þebekesinin borularýna veya
11TRTRTRTRTRNotKullanýlacak olan gaz basýncýöngörülen gaz basýncýndan farklýise, giriþ borusunun üzerine uygunbir basýnç regülatörü monte etmekgerekir
12TRTRTRTRTRÜç kutuplu güç kaynaðý kablosu olan fýrýnlar ürün plakasý(cihaza takýlý olan) üzerinde ve kýlavuz içerisindekitalimatlarda belirtilen volt
13TRTRTRTRTRModeller: CP 647 GT - CP 757 GTGazlý fýrýn GAS Oven:58 litreVoltaj ve Frekans:230V ~ 50Hz 2250W* 15°C de ve 1013 mbar-kuru gazPropan P.C.
viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabrianotel. 0732/6611 - telex 560196 - fax 0732/662954www.indesitcompany.comMod.ARISTON02-07 - 195037283.05 Xerox
7Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far funzionare il fornoa vuoto per circa mezz’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa.Quin
8PULIZIA E MANUTENZIONEImportante: L’apparecchiatura deve essere disinseritaelettricamente prima di iniziare la pulizia.Per una lunga durata dell’appa
Kommentare zu diesen Handbüchern