IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecc
10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app
11ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXOVENContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance,
13GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
14GBElectrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f
15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description ofthe applianceOverall vie
16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed and at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sur
17GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the GRILL mo
18GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several
19GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard g
2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
20GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
21GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
22GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions areindicated on the display, by m
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFOURSommaireInstallation, 24-25PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription
24FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man
25FRRaccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens
26FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens
27FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
28FRProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et
29FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.
3ITCollegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi
30FRTableau de cuissonProg ram me s Aliment s Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) gliss
31FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr
32FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
33FRAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXHORNOSumarioInstalación, 35-36ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicos Descripción del aparato, 37Vista
35ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del hueco para el horno.Es preferible instalar el horno apoya
36ESConexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f
37ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción
38ES!!!!! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta ce
39ESProgramas de cocción! Todos los programas tienen una temperatura decocción prefijada. La misma se puede modificarmanualmente eligiendo un valor en
4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi
40ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr
41ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (kg) Posición de las bandejas Precal entamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minut
42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
43ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
44ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa
IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFORNOÍndiceInstalação, 46-47PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 48Vista de
46PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece
47PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
48PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des
49PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po
50PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como
51PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Premi
52PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minuto
53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
54PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
55PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no disp
56PT06/2011 - 195069615.04XEROX FABRIANO
6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t
7ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidesco
9ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
Kommentare zu diesen Handbüchern