Indesit IF 89 K.A (WH) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit IF 89 K.A (WH) herunter. Indesit IF 89 K.A IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IF 89 K.A
IF 89 K.A IX
IF 997 K.A
IF 997 K.A IX
IT
FORNO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Avviare il forno
Programmi, 6-8
Programmi di cottura
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 Français, 23
Espanol, 34 Portuges, 45
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Istruzioni per l’uso
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dell’apparecc

Seite 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Seite 3 - Collegamento elettrico

11ITAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun

Seite 4 - Descrizione

IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXOVENContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance,

Seite 5 - Avvio e utilizzo

13GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it

Seite 6 - Programmi

14GBElectrical connection!!!!! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and f

Seite 7 - Consigli pratici di cottura

15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description ofthe applianceOverall vie

Seite 8 - Tabella cottura

16GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed and at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sur

Seite 9 - Precauzioni e consigli

17GBCooking modes! All cooking modes have a default cookingtemperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the GRILL mo

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected beforeprogramming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button several

Seite 11 - Assistenza

19GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard g

Seite 12 - Operating Instructions

2ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg

Seite 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 14 - Electrical connection

21GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 15 - Description of

22GBWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions areindicated on the display, by m

Seite 16 - Start-up and use

IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFOURSommaireInstallation, 24-25PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription

Seite 17 - Cooking modes

24FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitéd’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé d’installer le four de man

Seite 18 - Practical cooking advice

25FRRaccordement électrique!!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tens

Seite 19 - Cooking advice table

26FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ens

Seite 20 - Precautions and tips

27FR! Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P

Seite 21 - Care and maintenance

28FRProgrammes de cuisson! Tous les programmes ont une température decuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et

Seite 22 - Assistance

29FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoirsélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1.

Seite 23 - Mode d’emploi

3ITCollegamento elettrico!!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensi

Seite 24

30FRTableau de cuissonProg ram me s Aliment s Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) gliss

Seite 25 - Raccordement électrique

31FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr

Seite 26 - Description de

32FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Seite 27 - Mise en marche et

33FRAttention :L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Cesanomalies sont affichées sous

Seite 28 - Programmes

IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXHORNOSumarioInstalación, 35-36ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicos Descripción del aparato, 37Vista

Seite 29 - Conseils de cuisson

35ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del hueco para el horno.Es preferible instalar el horno apoya

Seite 30 - Tableau de cuisson

36ESConexión eléctrica!!!!! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y f

Seite 31 - Précautions et conseils

37ESPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción

Seite 32 - Nettoyage et entretien

38ES!!!!! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta ce

Seite 33

39ESProgramas de cocción! Todos los programas tienen una temperatura decocción prefijada. La misma se puede modificarmanualmente eligiendo un valor en

Seite 34 - Manual de instrucciones

4ITPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripianiposizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1Descrizi

Seite 35 - Instalación

40ESProgramar la cocción! La programación es posible sólo después dehaber seleccionado un programa de cocción.Programar la duración de la cocción1. Pr

Seite 36 - Conexión eléctrica

41ESTabla de cocciónProgramas Alimentos Peso (kg) Posición de las bandejas Precal entamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minut

Seite 37 - Descripción del

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Seite 38 - Puesta en

43ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 39 - Programas

44ESAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el displa

Seite 40 - Programar la cocción

IF 89 K.AIF 89 K.A IXIF 997 K.AIF 997 K.A IXFORNOÍndiceInstalação, 46-47PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 48Vista de

Seite 41 - Tabla de cocción

46PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 42 - Precauciones y consejos

47PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre

Seite 43 - Mantenimiento y cuidados

48PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1Des

Seite 44 - Asistencia

49PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura

Seite 45 - Instruções de

5IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la po

Seite 46 - Instalação

50PTProgramas de cozedura! Todos os programas têm uma temperatura decozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como

Seite 47 - Ligação eléctrica

51PTProgramação da cozedura! É possível programar somente depois de terseleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Premi

Seite 48 - Descrição do

52PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minuto

Seite 49 - Início e utilização

53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 50

54PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa

Seite 51 - Programação da cozedura

55PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no disp

Seite 52 - Tabela de cozedura

56PT06/2011 - 195069615.04XEROX FABRIANO

Seite 53 - Precauções e conselhos

6ITProgrammi di cottura! Tutti i programmi hanno una temperatura di cotturapreimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere t

Seite 54 - Manutenção e cuidados

7ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo averselezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premere

Seite 55 - Assistência técnica

8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidesco

Seite 56 - XEROX FABRIANO

9ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare