Indesit FIM 532J K.A IX (PL) Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FIM 532J K.A IX (PL) herunter. Indesit FIM 532J K.A IX (PL) Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,7
Opis urządzenia,8
Opis urządzenia,10
Instalacja,18
Uruchomienie i użytkowanie,20
Programy,20
Programator elektroniczny,22
Zalecenia i środki ostrożności,23
Konserwacja i utrzymanie,23
Svenska
Bruksanvisning
UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Varning,3
Service,7
Beskrivning av maskinen,8
Beskrivning av maskinen,10
Installation,25
Start och användning,27
Programmes,27
Den programmmatore elektroniska matlagning,29
Säkerhetsföreskrifter och rad,30
Underhall och skötsel,30
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,3
Asistenţă,7
Descrierea aparatului,8
Descrierea aparatului,10
Instalare,32
Pornire şi utilizare,34
Programe,34
Programator de coacere electronic,36
Măsuri de precauţie şi recomandări,37
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,37
FIM 532J K.A IX(PL)
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,39
Start-up and use,41
Cooking modes,41
The electronic programmer,43
Precautions and tips,44
Maintenance and care,44
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
INHOUD
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,7
A készülék leírása,8
A készülék leírása,10
Üzembe helyezés,46
Bekapcsolás és használat,48
Program,48
Elektronikus programozó,50
Óvintézkedések és tanácsok,51
Karbantartás és ápolás,51
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,7
Popis zařízení,8
Popis zařízení,10
Instalace,11
Uvedení do činnosti a použití,13
Režimy,13
Opatření a rady,16
Údržba a péče,17
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FIM 532J K.A IX(PL)

PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKSpis treściInstrukcja obsługi,1Ostrzezenia,3Serwis Techniczny,7Opis urządzenia,8Opis urządzenia,10Instalacja,18Uruch

Seite 2 - Инструкции за употреба

10Opis urządzeniaPanel sterowania1 Pokrętło PROGRAMY 2 Pokrętło TERMOSTATU3 Kontrolka TERMOSTATU4 Programator ELEKTRONICZNYBeskrivning av maskinen

Seite 3 - Ostrzezenia

11PRªQkNG\NROLNRQ]XOWRYDW9SÏmSDGÁSURGHMHRGHY]GgQm]DÏm]HQmQHERSÏLVWÁKRYgQmVHXMLVWÁWHªHQgYRG]×VWDQHVSROXVH]DÏm]HQmPDE\PRKOLQIRUPRY

Seite 4 - Avertizări

12ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI RozmČry šíĜka 45,5 cm výška 32 ,4cm hloubka 40,6 cm Objem 60 l Elektrické zapojení napČtí 230V ~ 50/60Hz (viz štíte

Seite 5 - Figyelmeztetések

13! 3ÏLSUYQmP]DSQXWmYgPGRSRUX´XMHPHDE\VWHQHFKDOLWURXEXEÁªHWQDSUg]GQRSÏLEOLªQÁQDS×OKRGLQ\VWHUPRVWDWHPQDVWDYHQPQDPD[LPXDVH]DYÏHQPL

Seite 6 - Препоръки

14%$5%(&8(w 8PmVWÁWHUR¨WQDrURYHÉQHERDSRWUDYLQ\XORªWHGRVWÏHGXUR¨WXw 'RSRUX´XMHVHQDVWDYLWPD[LPgOQmHQHUJHWLFNRXrURYHÉ1HOHNHM

Seite 7

15•• ••1DVWDYHQmKRGLQ!+RGLQ\PRKRXEWQDVWDYHQ\SÏLY\SQXWkLSÏL]DSQXWkWURXEÁ]DSÏHGSRNODGXªHQHE\ORQDSOgQRYgQRXNRQ´HQmSH´HQm3RSULSRMHQmG

Seite 8

162SDWÎHQmDUDG\! =DÏm]HQmE\ORQDYUªHQRDY\UREHQRYVRXODGXVPH]LQgURGQmPLEH]SH´QRVWQmPLQRUPDPL7DWRXSR]RUQÁQmMVRXXYgGÁQD]EH]SH´QRVWQmFKG×Y

Seite 9 - Описание на уреда

17GUªEDDSkµH9\SQXWmHOHNWULFNkKRSURXGX3ÏHGMDNRXNROLRSHUDFmRGSRMWH]DÏm]HQm]HVmWÁHOHNWULFNkKRQDSgMHQm´L¨WÂQm]DÎm]HQm! 1LNG\QHSRXªmYHMWHN

Seite 10

18PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien

Seite 11 - ,QVWDODFH

19PLPodłączenie przewodu zasilającego do sieciZamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (p

Seite 12 - ENERGETICKÝ ŠTÍTEK

ΕλληνικάΟδηγίες χρήσηςΦΟΎΡΝΟΣΠεριεχόμεναΟδηγίες χρήσης,1Προειδοποίηση,3Τεχνική υποστήριξη,7Περιγραφή της συσκευής,9Περιγραφή της συσκευής,10Εγκατάστα

Seite 13 - 3UDNWLFNkUDG\SURSHµHQm

20PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA ! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyj

Seite 14 - 7DEXONDSHµHQm

21PLPraktyczne porady dotyczące pieczenia! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać pozycji 1 i 5: są wystawione na bezpośrednie działanie gorącego

Seite 15 - SURJUDPRYDFm]DÎm]HQm

22PLProgramator elektroniczny•• ••Ustawianie zegara! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go

Seite 16 - 2SDWÎHQmDUDG\

23PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając

Seite 17 - GUªEDDSkµH

24PLCzyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać

Seite 18 - Ustawienie

25SEInstallation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt ska du f

Seite 19 - (zob. tabliczka znamionowa)

26SEAnslutning av nätkabeln till elnätetMontera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill

Seite 20 - Programy

27SEStart och användningVARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (1).Fö

Seite 21 - Tabela pieczenia

28SEPraktiska tillagningsråd! Använd inte falsarna 1 och 5 vid varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av varmluften vilket kan göra att

Seite 22 - Programator elektroniczny

29SEDen programmmatore elektroniska matlagning•• ••Inställning av klockan! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men

Seite 23 - Konserwacja i utrzymanie

3OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów gr

Seite 24 - Wymiana żarówki

30SESäkerhetsföreskrifter och råd! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhe

Seite 25 - Installation

31SERengöring av luckanRengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova sl

Seite 26 - cm 40,6

32ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 27 - Programmes

33RORacordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi

Seite 28 - Tillagningstabell

34ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă

Seite 29 - Den programmmatore

35ROSfaturi practice pentru coacere! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimen

Seite 30 - Underhåll och skötsel

36ROProgramator de coacere electronicDISPL PictogramaCEAS PictogramaCONTOR MINUTE •• ••Fixaţi ceasul! Se poate xa atît atunci cînd cuptorul este s

Seite 31 - Byte av lampan

37ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Seite 32 - Branşamentul electric

38ROCurăţarea uşiiCurăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau r

Seite 33 - ETICHET Ă ENERGETIC Ă

39KZInstallation Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make

Seite 34 - Programe

4VarningOBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning.Var noga med att inte vidröra värmeelementen.Håll b

Seite 35 - Tabelul de gatire

40Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance

Seite 36 - Programator de coacere

41Start-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 37 - Întreţinerea şi îngrijirea

42 Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.! In

Seite 38 - Înlocuirea becului

43The electronic programmerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting t

Seite 39 - Electrical connection

44Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings ar

Seite 40

45Cleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft clot

Seite 41 - Cooking modes

46Üzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy

Seite 42 - Cooking advice table

Az elektromos kábel hálózatba kötéseSzereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt

Seite 43 - The electronic programmer

48HUBekapcsolás és használatFIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sü

Seite 44 - Maintenance and care

49HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri

Seite 45 - Cleaning the oven door

WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Seite 46 - Elektromos csatlakoztatás

50HUElektronikus programozóAz óra beállítása! Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idő v

Seite 47 - 40,6 cm

51HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztons

Seite 48 - Bekapcsolás és használat

52HU1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő kallantyút (lásd ábra).3. Fogja meg a

Seite 49 - Sütési táblázat

53GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Seite 50 - Elektronikus programozó

54GRΗλεκτρική σύνδεση! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συ

Seite 51 - Karbantartás és ápolás

55GRΕκκίνηση και χρήσηΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το

Seite 52 - Lámpacsere

56GRγια τη διευκόλυνση της ρύθμισης.3. Περιμένετε 10 sec ή πατήστε εκ νέου το κουμπί για να σταθεροποιήσετε τη ρύθμιση.Θα ακολουθήσει η απεικόνιση τη

Seite 53 - 575-585 mm

57GRΠρακτικές συμβουλές ψησίματος! Στα μαγειρέματα με αέρα μη χρησιμοποιείτε τις θέσεις 1 και 5: δέχονται απ’ ευθείας το θερμό αέρα που θα μπορούσε να

Seite 54 - Ηλεκτρική σύνδεση

58GRΠίνακασ ψησίματοσΠρογράμματα Τρόφιμα Βάροσ (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση (λεπτά) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια ψησίματοσ (λεπτά) Ζύμωση

Seite 55 - Ο ηλεκτρονικός

59GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχο

Seite 56 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

ΠροειδοποίησηΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετ

Seite 57 - Πρακτικές συμβουλές ψησίματος

60GR• Τα αξεσουάρ μπορούν να πλένονται σαν κανονικά σκεύη, ακόμη και σε πλυντήριο πιάτων πλην των συρόμενων οδηγών.! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες α

Seite 58 - Πίνακασ ψησίματοσ

61BGМонтиране! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на

Seite 59 - Συντήρηση και φροντίδα

62BGСвързване на захранващия кабел към електрическата мрежаМонтирайте върху кабела нормален щепсел за електрическо натоварване, посочено върху та

Seite 60 - Αντικατάσταση της λυχνίας

63BGПрограмиПрограми за печене! При всички програми може да бъде зададена температура между 60 °C и MAX, с изключение на:• ГРИЛ (препоръчва се

Seite 61 - Монтиране

64BGПрактически съвети за печене! При печене с вентилатор да не се използват нива 1 и 5: при тях директно прониква топъл въздух, който би могъл да до

Seite 62

65BGТаблица с указания за печенеПрограми ЯстияТегло(Kg)НивоПредварителнозатопляне(минути)ПрепоръчванатемператураПродължителностна печене(минути)Традиц

Seite 63 - Пуск и експлоатация

66BGЕлектронен програматорДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН

Seite 64 - Практически съвети за печене

67BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасна работа. Тези предупр

Seite 65 - Таблица с указания за печене

68BGПоддръжка и почистванеИзключване на захранванетоПреди да извършите операции по уреда, той трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захра

Seite 66 - Електронен програматор

7Serwis Techniczny! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.Podać:• Rodzaj usterki;• Model urządzenia (Mod.)• Numer seryjny (S/N)Te

Seite 67 - Предпазни мерки и

8789 612345Opis urządzeniaWidok ogólny1 POZIOM 12 POZIOM 23 POZIOM 34 POZIOM 45 POZIOM 56 PROWADNICE boczne7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA8 Poziom

Seite 68 - 04/2014 - XEROX FABRIANO

789 612345Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική άποψη1 ΘΕΣΗ 12 ΘΕΣΗ 23 ΘΕΣΗ 34 ΘΕΣΗ 45 ΘΕΣΗ 56 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων7 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ8 Ε

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare