Indesit FK 1047L P 0 X/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit FK 1047L P 0 X/HA herunter. Indesit FK 1047L P 0 X/HA Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,22
Anomalie e rimedi,24
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Start-up and use,27
Modes,29
Precautions and tips,35
Maintenance and care,36
Troubleshooting,38
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Programmes,43
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,50
Anomalies et remèdes,52
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,53
Puesta en funcionamiento y uso,55
Programas,57
Precauciones y consejos,63
Mantenimiento y cuidados,64
Anomalías y soluciones,66
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,67
Início e utilização,69
Programas,71
Precauções e conselhos,77
Manutenção e cuidados,78
Anomalias e soluções,80
FK 1047L P 0 X/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1. Ícone CONFIGURAÇÕES2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS3. Visor4. Ícone TEMPERATURA5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMA

Seite 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertências

12IT• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);• la presa sia compatibile con la spina dell

Seite 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Seite 6 - Assistência

14ITImpostare il contaminuti! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno

Seite 7 - Descripción del aparato

IT15Programmi! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene natu

Seite 8

16IT Programma SCONGELAMENTOLa ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo sconge

Seite 9

IT17 Programma TORTA BRISE’Questa funzione è ideale per tutte le ricette che prevedono l’utilizzo di pastafrolla (di solito preparata senza uova) o ch

Seite 10 - Descrição do aparelho

18IT• E’ possibile variare la ricetta adattandola al proprio gusto personale.Programmare la cotturaProgrammare la cottura! La programmazione è possib

Seite 11 - Collegamento elettrico

IT19Programmi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Seite 12 - 1275/2008 standby/off mode

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13 - Avvio e utilizzo

20ITProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Seite 14 - Modalità Demo

IT21Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 15 - Programmi

22ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 16

IT23Pulizia automatica PIROLISIIl ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossi

Seite 17

24ITProblema Possibile causa RimedioLa programmazione di una cottura non si è avviata.C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.L’apparecc

Seite 18 - Consigli pratici di cottura

GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 19 - Tabella cottura

26GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Seite 20

GB27Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 21 - Precauzioni e consigli

28GBSetting the minute minder! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or of

Seite 22 - Manutenzione e cura

GB29Modes! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally wit

Seite 23 - Pulizia automatica PIROLISI

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - ATTENZIONE

30GBECO modeThe back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a smooth and uniform heat level inside the oven.This programme

Seite 25 - Electrical connection

GB31 SHORTCRUST TARTS mode This function is ideal for all recipes which require shortcrust pastry (usually made without eggs) or have a liquid or very

Seite 26

32GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected before programming can take place.Programming the duration1. Press the icon.2. Turn the con

Seite 27 - Start-up and use

GB33Modes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Seite 28 - Demo mode

34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Seite 29 - Manual cooking modes

GB35Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 30 - Automatic cooking modes

36GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 31

GB37Automatic cleaning by PYROLYSISThe cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 500°C. The pyrolytic cycle is activated,

Seite 32 - Practical cooking advice

38GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionA programmed cooking mode does not start.There has been a blackout.Reprogram the cooking mode.The di

Seite 33 - Cooking advice table

39FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 34

4! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.AdvertênciasATENÇÃO: Este apar

Seite 35 - Precautions and tips

40FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 36 - Maintenance and care

41FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 37

42FRRéglage du minuteur! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.Une fois

Seite 38 - Troubleshooting

43FRProgrammes! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vape

Seite 39 - Raccordement électrique

44FR Programme DÉCONGÉLATIONLa turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la dé

Seite 40

45FR Programme TARTE SABLÉEC’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à

Seite 41 - Mise en marche et utilisation

46FR• À la n, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une sem

Seite 42 - Mode Demo

47FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul

Seite 43 - Programmes

48FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou

Seite 44

49FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 45

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46 - Conseils de cuisson

50FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 47 - Tableau de cuisson

51FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le cycle de nettoyage, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrol

Seite 48

52FRUtiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby.La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée pour le programme

Seite 49 - Précautions et conseils

ES53Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 50 - Nettoyage et entretien

54ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 51

ES55Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 52 - ATTENTION

56ESProgramar el cuentaminutos! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno.Cu

Seite 53 - Conexión eléctrica

ES57Programas! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de lo

Seite 54

58ES Programa DESCONGELACIÓNEl ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es acon

Seite 55 - Programar el reloj

ES59 Programa FILETE DE PESCADOEsta función es adecuada para cocinar letes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío.

Seite 56 - Espera (Stand by)

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 57 - Programas

60ES Programa YOGURSe enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La tem

Seite 58

ES61Programas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza

Seite 59

62ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu

Seite 60 - Programar la cocción

ES63Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 61 - Tabla de cocción

64ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 62 - Yogur 22 si

ES65Limpieza automática PIROEl ciclo se limpieza lleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea, la c

Seite 63 - Precauciones y consejos

66ESAnomalías y solucionesProblema Causa posible SoluciónLa programación de una cocción no se ha ejecutado.Se ha producido una interrupción de corrien

Seite 64 - Mantenimiento y cuidados

67PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 65 - Limpieza automática PIRO

68PT ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.Antes de efectuar a ligaç

Seite 66 - ATENCIÓN

69PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 67 - Ligação eléctrica

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 68 - Ecológica

70PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para

Seite 69 - Início e utilização

71PTProgramas! Para garantir que os alimentos quem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém

Seite 70 - Modo de Demo

72PT Programa DESCONGELAÇÃOA ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para des

Seite 71

73PT Programa PEIXE AO PAPELOTEUtilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. È possível posicionar o papelote directamen

Seite 72

74PT Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo UHT, um pote de iogurte brancoProcedimento:• Esquentar o leite numa p

Seite 73

75PTProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimento Temperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascor

Seite 74 - Programação da cozedura

76PT Programas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaV

Seite 75 - Tabela de cozedura

77PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 76

78PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 77 - Precauções e conselhos

79PTLimpeza automática PIRÓLISEO ciclo de limpeza faz com que a temperatura interna do forno chegue aos 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou s

Seite 78 - Manutenção e cuidados

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1. Icona IMPOSTAZIONI2. Icona PROGRAMMI MANUALI3. Display4. Icona TEMPERATURA5. Icona BLOCCO PO

Seite 79 - Limpeza automática PIRÓLISE

80PT Problema Possível causa SoluçãoA programação de uma cozedura não foi iniciada.Houve um black-out. Reconfigurar as programações.O aparelho está na

Seite 80 - Anomalias e soluções

9Description de l’appareilTableau de bord1. Icône SÉLECTIONS2. Icône PROGRAMMES MANUELS3. Afcheur4. Icône TEMPÉRATURE5. Icône VERROUILLAGE PORTE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare