EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10ITAvvio e utilizzoATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno.
IT11Programmare la ne di una cottura! La programmazione della ne di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.1. Seguir
12ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, c
IT13Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)ScongelamentoTutti i cibi surgel
14ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT15Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
16ITSostituire la lampadinaPer sostituire la lampadina di illuminazione del forno1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.2. Svitare la lampa
GB17Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
18GB! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.Befor
GB19Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBSetting the end time for a cooking mode! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.1. Follow steps 1 to 3 to set
GB21Practical cooking advice! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive
22GBModes Foods Weight(in kg)Position ofshelvesPreheating(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)DefrostingAll frozen foodsTraditionalD
GB23Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
24GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
GB25Remplacement de l’ampoule d’éclairagePour changer l’ampoule d’éclairage du four:1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.2. Déviss
26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
27FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
28FRMise en marche et utilisationATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sort
29FRProgrammer la n d’une cuisson! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.1. Su
3en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :
30FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brû
31FRProgrammes Aliments Poids(Kg)Emplacementdes niveauxPréchauffage(minutes)TempératureconseilléeDuréecuisson(minutes)DécongélationTous les aliments s
32FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
33FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
34FRRemplacement de l’ampoule d’éclairagePour changer l’ampoule d’éclairage du four:1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.2. Déviss
ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
36ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi
ES37Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
38ESProgramar el nal de una cocción! La programación del nal de una cocción es posible sólo después de haber jado la duración de la cocción.1. Siga
ES39Consejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente qu
4Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
40ESProgramas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalenta-miento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos)
ES41Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
42ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
ES43Substituição da lâmpadaPara substituir a lâmpada de iluminação do forno:1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.2. Desenrosque a lâmpa
44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
45PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicaçã
46PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
47PTProgramar o m de uma cozedura! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.1. Realize as
48PT Conselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente qu
49PTProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) F
5Asistencia! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.Comunique:• El tipo de anomalía;• El modelo del aparato (Mod.)• El número de s
50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
52PT 195121417.0003/2014 - XEROX FABRIANOSubstituição da lâmpadaPara substituir a lâmpada de iluminação do forno:1. Desatarraxe a tampa em vidro do bo
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
7Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Programmatore ELETTRONICODescription o
8ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assic
IT9! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.Prima di effettuare l’allacciamento
Kommentare zu diesen Handbüchern