Indesit FN 56 XA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FN 56 XA S herunter. Indesit FN 56 XA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FN 56 XA S
FN 56 T XA (EU) S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,32
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,42
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,48
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Programas,52
Precauções e conselhos,57
Manutenção e cuidados,58
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

FN 56 XA SFN 56 T XA (EU) S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’u

Seite 2 - Warnings

10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 3 - Advertencias

IT11Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Seite 4 - Advertências

12ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 5 - Assistance

IT13 Programma ROSTICCERIASi attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica

Seite 6 - Assistência

14ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premer

Seite 7 - Descrição do aparelho

IT15 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160

Seite 8

16IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Br

Seite 9

IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 10 - Installazione

18ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 11 - 1275/2008 standby/off mode

IT19Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, os

Seite 12 - Programmi

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 13

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14 - Consigli pratici di cottura

GB21Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The applian

Seite 15 - I PESCI

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 16

GB23 TARTS modeThe parameters used make this cooking mode ideal for all tart recipes. LOW TEMPERATURE modesThis type of cooking can be used for provin

Seite 17 - Precauzioni e consigli

24GB4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.• For example: it is 9:00 a

Seite 18 - Sostituire la lampadina

GB25 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna

Seite 19 - ATTENZIONE

26GB DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brow

Seite 20 - Electrical connection

GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 21 - Traditional mode

28GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 22 - Start-up and use

GB29Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. When the pyrolytic cyc

Seite 23 - Programming cooking

3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 24 - Practical cooking advice

30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 25 - Oven cooking advice table

31FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des

Seite 26

32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 27 - Precautions and tips

33FR Programme RÔTISSERIEMise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unid

Seite 28 - Sliding rack kit assembly

34FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1

Seite 29

35FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s

Seite 30 - Raccordement électrique

36FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, G

Seite 31

37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 32 - Programmes

38FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 33

39FRNettoyage automatique PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse,

Seite 34 - Conseils de cuisson

4de choques eléctricos.! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.Advertên

Seite 35 - Tableau de cuisson au four

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 36

ES41Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Seite 37 - Précautions et conseils

42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 38 - Montage du Kit glissières

ES43 Programa ASADO ROTATIVOSe encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiació

Seite 39 - ATTENTION

44ES Programa ASADO DE VACAUtilice esta función para cocinar carnes de ternera, vaca, cerdo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También s

Seite 40 - Conexión eléctrica

ES45 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º

Seite 41

46ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro

Seite 42 - Programas

ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 43

48ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr

Seite 44 - Programar la cocción

ES49Limpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea

Seite 45 - Tabla de cocción en el horno

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 46

50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 47 - Precauciones y consejos

51PT2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os os em

Seite 48 - Sustituir la bombilla

52PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 49 - ATENCIÓN

53PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as co

Seite 50 - Ligação eléctrica

54PT • Iniciar a cozedura PIZZA Programa VITELA ASSADAUtilizar esta função para assar carne de vitela, novilho, porco, borrego. Enfornar com o forn

Seite 51 - Ecológica

55PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei

Seite 52 - Início e utilização

56PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolad

Seite 53

57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 54 - Programação da cozedura

58PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap

Seite 55 - Tabela de cozedura no forno

59PTLimpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a car

Seite 56

6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e

Seite 57 - Precauções e conselhos

60PT 195122729.0109/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com

Seite 58 - Compartimento

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Seite 59 - Limpeza automática PIRÓLISE

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Indicatore PORTA BLOCCATA2 Indicatore del Preriscaldamento3 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI4

Seite 60 - 09/2014 - XEROX FABRIANO

9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Indicador de PORTA TRANCADA2 Indicador de Pré-aquecimento3 Dígitos numérico de TEMPERATURA e TEMPOS4 Ícon

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare