FN 56 XA SFN 56 T XA (EU) S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’u
10ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT11Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v
12ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
IT13 Programma ROSTICCERIASi attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica
14ITProgrammare la cottura! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.Programmare la durata di cottura1. Premer
IT15 PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI PRIME PORTATE Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160
16IT PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Br
IT17Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
18ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
IT19Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, os
2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB21Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The applian
22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB23 TARTS modeThe parameters used make this cooking mode ideal for all tart recipes. LOW TEMPERATURE modesThis type of cooking can be used for provin
24GB4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.• For example: it is 9:00 a
GB25 DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT CANAPES AND STARTERS Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives, tuna
26GB DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT BAKED DESSERTS Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brow
GB27Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
28GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
GB29Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. When the pyrolytic cyc
3AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
30FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
31FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des
32FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
33FR Programme RÔTISSERIEMise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unid
34FRComment programmer une cuisson! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.Programmer la durée de cuisson1
35FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS ENTRÉES Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou multiniveaux 160 °C moule s
36FR PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS PÂTISSERIES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, G
37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
38FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
39FRNettoyage automatique PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse,
4de choques eléctricos.! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.Advertên
40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
ES41Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi
42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES43 Programa ASADO ROTATIVOSe encienden los elementos calentadores superior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Une a la irradiació
44ES Programa ASADO DE VACAUtilice esta función para cocinar carnes de ternera, vaca, cerdo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También s
ES45 COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PRIMEROS Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 º
46ES COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES PASTELERÍA Bizcochos (sin levadura) Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Bro
ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
48ESMantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
ES49Limpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea
5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo
50PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
51PT2. Instale o cabo de alimentação: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os três parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os os em
52PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
53PT Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVOActiva-se o elemento aquecedor superior e começa a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para as co
54PT • Iniciar a cozedura PIZZA Programa VITELA ASSADAUtilizar esta função para assar carne de vitela, novilho, porco, borrego. Enfornar com o forn
55PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES ENTRADAS Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multinível 160 °C tartei
56PT ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES PASTELARIA Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolad
57PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
58PT Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do ap
59PTLimpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a car
6AsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados e
60PT 195122729.0109/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.scholtes.com
7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Indicatore PORTA BLOCCATA2 Indicatore del Preriscaldamento3 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI4
9Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Indicador de PORTA TRANCADA2 Indicador de Pré-aquecimento3 Dígitos numérico de TEMPERATURA e TEMPOS4 Ícon
Kommentare zu diesen Handbüchern