Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FIM 832J K.A IX (PL) herunter. Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,10
Start-up and use,12
The electronic programmer,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,16
Maintenance and care,16
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertencias,2
Assistencia,6
Descriçao do aparelho,7
Descriçao do aparelho,9
Instalaçao,18
Início e utilizaçao,20
O programador electrónico,20
Programas,21
Precauçoes e conselhos,24
Manutençao e cuidados,24
FIM832J K.A IX(PL)
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,9
Instalacja,25
Uruchomienie i użytkowanie,27
Programator elektroniczny,27
Programy,28
Zalecenia i środki ostrożności,31
Konserwacja i utrzymanie,31
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,6
A készülék leírása,7
A készülék leírása,9
Üzembe helyezés,33
Bekapcsolás és használat,35
Elektronikus programozó,35
Program,36
Óvintézkedések és tanácsok,39
Karbantartás és ápolás,39
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,6
Servisní služba,6
Popis zařízení,7
Popis zařízení,9
Instalace,41
Spuštění a použití,43
Elektronické zařízení pro nastavení pečení,43
Programy,44
Opatření a rady,47
Údržba a péče,47
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА
Съдържание
Инструкции за употреба,1
Предупреждения,4
Техническо обслужване,6
Описание на уреда,8
Описание на уреда,9
Монтиране,49
Пуск и експлоатация,51
Режими,52
Предпазни мерки и препоръки,54
Поддръжка и почистване,54
Svenska
Bruksanvisning
UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Varning,5
Service,6
Beskrivning av maskinen,8
Beskrivning av maskinen,9
Installation,56
Start och användning,58
Programmes,58
Den programmmatore elektroniska matlagning,61
Säkerhetsföreskrifter och rad,62
Underhall och skötsel,62
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FIM832J K.A IX(PL)

EnglishOperating InstructionsOVEN PortugesInstruções para a utilizaçãoFORNOContentsOperating Instructions,1Warnings,2Assistance,6Description of the a

Seite 2 - Istruzioni d’uso

GB10Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 3 - Figyelmeztetések

11GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Seite 4 - Предупреждения

GB12Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 5 - Attenzione

13GBProgramming cooking! A cooking mode must be selected before programming can take place.Programming the cooking duration1. Press the button severa

Seite 6

GB14Practical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe

Seite 7 - Popis zařízení

15GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes) L

Seite 8 - Beskrivning av maskinen

GB16Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 9 - •• •••• •••• ••

17GBCleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cl

Seite 10 - Positioning

18PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 11 - Electrical connection

19PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre

Seite 12 - Setting the clock

WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less

Seite 13 - Cooking modes

20PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Seite 14 - Practical cooking advice

21PT Programação da cozedura! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura.Programação da duração da cozedura1. Car

Seite 15 - Cooking advice table

22PTDeste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.Con

Seite 16 - Precautions and tips

23PT Tabela de cozeduraProgrammas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura

Seite 17 - Sliding Rack Kit assembly

24PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 18 - Posicionamento

25PT3. segure a porta dos doislados exteriores e feche-anovamente devagar mas nãointeiramente; Pressione osgrampos FFFFF, em seguida puxe aporta para

Seite 19 - Ligação eléctrica

26PLPodłączenie do sieci elektrycznejPiekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny,

Seite 20 - O programador electrónico

27PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmo

Seite 21 - Programas

28PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia.1. Nacis

Seite 22

29PL Program BARBECUEWłącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu). Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio

Seite 23 - Tabela de cozedura

OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grz

Seite 24 - Manutenção e cuidados

30PLTabela pieczeniaProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstępne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Wyras

Seite 25 - Limpeza da porta

31PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając

Seite 26 - Ustawienie

32PL! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.Czyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek należy czyści

Seite 27 - Programator elektroniczny

33HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy

Seite 28 - Programy

34HUElektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó áramma

Seite 29 - 220-240V~ 50Hz

35HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek

Seite 30 - Tabela pieczenia

RS36HUA sütés időtartamának beállítása1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd.2. A kívá

Seite 31 - Konserwacja i utrzymanie

37HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetle

Seite 32 - Wymiana żarówki

38HUSütési táblázat Programok Étel Tömeg kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Kelt

Seite 33 - 575-585 mm

39HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetése

Seite 34

UpozorněníUPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit st

Seite 35 - Elektronikus programozó

40HUAz ajtó tisztításaAz ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használj

Seite 36

41CZInstalace! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěh

Seite 37 - Praktikus sütési tanácsok

42CZElektrické zapojení! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencí uve

Seite 38 - Sütési táblázat

43CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z tr

Seite 39 - Karbantartás és ápolás

44CZBude následovat zobrazení odečítání a po jeho ukončení bude aktivován akustický signál.Nastavení pečení! Nastavení je možné teprve po zvolení peči

Seite 40 - Lámpacsere

45CZDíky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených dvírkách.Praktické rady pro pečení! Při pe

Seite 41

46CZTabulka peceníProgramy Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Předehřátí (minuty) Doporučená teplota Doba pečení (minuty) Kynutí Kynutí těst s dr

Seite 42

47CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bez

Seite 43 - Elektronické zařízení pro

48CZČištění dvířekSklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní m

Seite 44

BG49Монтиране! Пазете книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при даването му за ползване или при премес

Seite 45 - Praktické rady pro pečení

VarningOBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning.Var noga med att inte vidröra värmeelementen.Håll ba

Seite 46 - Tabulka pecení

50BG3. Подсигурете кабела, като затегнете винта на придържащата скоба.4. Затворете капака на клемната кутия.Свързване на захранващия кабел към е

Seite 47 - Údržba a péče

BG51Електронен програматорДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН

Seite 48 - Výměna žárovky

52BGРежими ПИЦАС тази комбинация фурната се загрява бързо, като се отделя значително количество топлина, особено от долния нагревател. Ако изпол

Seite 49 - Електрическо свързване

BG53Режими наготвенеБързоготвенеРежим„Пица“БарбекюЗапичанеТегло(кг)0,30,40,50,30,50,40,40,40,30,60,20,50,510,70,70,70,50,80,7n°4 или 5n°4 или 61,51Пре

Seite 50 - 50 Hz ма кс

54BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Преду

Seite 51 - Електронен програматор

BG55Почистване на вратата на фурнатаПочиствайте стъклото на вратата на фурната с гъба и неабразивен почистващ препарат, след това подсушете добре с ме

Seite 52 - Пуск и експлоатация

56SEInstallation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt ska du f

Seite 53 - Таблица със съвети за готвене

SEAnslutning av nätkabeln till elnätetMontera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill).

Seite 54 - Поддръжка и почистване

58SEStart och användningVARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (1).För

Seite 55

Program PIZZAUGNDet nedre och det runda värmeelementet aktiveras ochfläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnenvärms upp snabbt med en s

Seite 56 - Installation

Assistance! Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand:• The type of problem encountered.• T

Seite 57 - ENERGIMÄRKT

60SETillagningstabellProgram Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge på fals Föruppvärmning (minuter) Rekommenderad temperatur Tillag-ningstid (minuter) J

Seite 58 - Programmes

61SEDen programmmatore elektroniska matlagning•• ••Inställning av klockan! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men

Seite 59 - Praktiska tillagningsråd

62SESäkerhetsföreskrifter och råd! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhe

Seite 60 - Tillagningstabell

63SERengöring av luckanRengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova sl

Seite 61 - Den programmmatore

IT Installazione ! Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo si-curo per poterlo consultare in futuro. Qualora il disposi-tivo venga vendut

Seite 62 - Underhåll och skötsel

IT Collegamenti elettrici tensione: 220-240V~ 50Hz (cfr. tar-ghetta dati) potenza massima ass-orbita 2800W ENERGY LABEL SPECIFICHE TECNICHE DEL DI

Seite 63 - Byte av lampan

IT Avvio e uso Programmatore elettronico 66 AVVERTENZA! Il forno dispone di un sistema di stop per estrarre i vani ed evitare che fuoriescano da

Seite 64 - Installazione

IT67 Cottura programmata! ! Sarà necessario selezionare una modalità di cottura prima di eseguire la programmazione. Programmazione della durata di c

Seite 65 - Normativa (EU) No 66/2014 a

IT Suggerimenti pratici per la cottura ! Non collocare i rack in posizione 1 e 5 durante la cot-tura assistita da ventola. Un calore diretto eccessiv

Seite 66 - Programmatore elettronico

IT 69 Tabella con i consigli di cottura Modalità di cottura Foods Peso (in kg) Posizione ripiano Tempo di preriscal-damento (minuti) Temperatura con

Seite 67 - Modalità di cottura

Description of the applianceOverall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING PA

Seite 68

IT Consigli e precauzioni ! Questa apparecchiatura è stata progettata e realizzata conformemente agli standard di sicurezza internazionali. I segue

Seite 69 -

IT• La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire la piastra calda. Qualora sia inferiore, dell’energia prezio-sa andrà sprecata e le pentole d

Seite 70 - Manutenzione e cura

ɁɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢɍȼȺȽȺɉɿɞɱɚɫɪɨɛɨɬɢɰɟɣɩɪɢɥɚɞɚ ɬɚɤɨɠ ɣɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɿ ɱɚɫɬɢɧɢɧɚɝɪɿɜɚɸɬɶɫɹɞɨɜɢɫɨɤɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɋɥɿɞɛɭɬɢɨɫɨɛɥɢɜɨɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢ

Seite 71

!

Seite 72 - Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿɡɚɯɨɞɢ

      

Seite 73 - 

РегуляторПРОГРАМІндикатор ТЕРМОСТАТУРеґулятор ТЕРМОСТАТУЕЛЕКТРОННИЙ програматорПанель керуванняпозиція 5по

Seite 74

!         

Seite 75 - 

!    

Seite 76 - 

 Програми Харчові продукти Вага (кг) Позиція рівня Попередній нагрів (хвилини) Рекомендована температура Тривалість готування (х

Seite 77 - 

!    

Seite 78 -  

Описание на уредаОбщ преглед1 ПОЗИЦИЯ 12 ПОЗИЦИЯ 23 ПОЗИЦИЯ 34 ПОЗИЦИЯ 45 ПОЗИЦИЯ 56 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките7 ТАВИЧКА ЗА МАЗНИНИ8 ГРИЛ

Seite 79 - 

!     

Seite 80 - 



Seite 83

84195121643.0201/2015 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.indesit.com

Seite 84 - 60044 Fabriano (AN)

9Description of the applianceControl panel1 THERMOSTAT indicator light2 SELECTOR knob3 ELECTRONIC programmer 4 THERMOSTAT knobDescrição do aparelhoPai

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare