Indesit I6VV2A(X)/EX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit I6VV2A(X)/EX herunter. Indesit I6VV2A(X)/EX Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 58
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,6
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,8
Start-up and use,10
Cooking modes,10
Using the hob,13
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Assistance,15
I6VV2A
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 6
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,17
Mise en marche et utilisation,19
Utilisation du plan de cuisson,22
Précautions et conseils, 23
Nettoyage et entretien,24
Assistance,24
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,6
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,26
Puesta en funcionamiento y uso,26
Uso de la encimera,31
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Asistencia,34
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,6
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,7
Instalaçao,36
Início e utilizaçao, 38
Utilizaçao do plano de cozedura,42
Precauçoes e conselhos,42
Manutençao e cuidados,42
Assistencia técnica,44
Attentaçao,2
Attencion,2
Attention,2
W arning,2
EnglishEnglish
Utilisation du four,19
Uso del horno,26
Utilizaçao do forno,41
/EX
،يبرع
AR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 57 58

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,6Description of the appliance-

Seite 2

10GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an

Seite 3

11GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive

Seite 4

12GBFood to be cooked Wt.(wt)Cookingposition ofshelves frombottomTemperature(°C)VariablegrillPre-heating time(min)Cookingtime(min.)PastaLasagne 2.5 3

Seite 5

13GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re

Seite 6

14GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings

Seite 7

15GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never

Seite 8

40°1. Open the door2. Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) Removing and fitting the oven door: 3. Close

Seite 9

17FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’a

Seite 10 - Start-up and use

FR18Branchement du câble d’alimentation électrique au réseauAVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.! La cuisinière doit être branchée

Seite 11 - Practical cooking advice

19FRUtilisation du four! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la tempér

Seite 12

GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y

Seite 13 - Using the glass ceramic hob

FR20Conseils de cuisson! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.GRIL• Placer la grille au

Seite 14 - Precautions and tips

21FRTableau de cuisson Cuisson des aliments suivants Poids (wt) Position sur les étagères depuis le bas Température (°C) Grill variable Temps de préch

Seite 15 - Care and maintenance

FR22Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le

Seite 16

23FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour

Seite 17 - Installation

FR24Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil

Seite 18 - HOT PARTS

Démontage et remontage de la porte du four : 1. Ouvrir la porte2. Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (vo

Seite 19 - Utilisation du four

26ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto a

Seite 20 - Conseils de cuisson

ES27Conexión del cable de alimentación a la red de suministro eléctricoADVERTENCIA: ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A TIERRA.! La cocina se debe conecta

Seite 21 - Tableau de cuisson

28ES! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerr

Seite 22 - Utilisation du plan de

ES2912Uso de la sartén para grillEl asa de la sartén para grill se puede desmontar de la sartén para facilitar su limpieza y almacenaje. Fijar el asa

Seite 23 - Précautions et conseils

FRATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne pas touc

Seite 24 - Nettoyage et entretien

30ESTabla de cocciónAlimento Peso Posición de cocción de los estantes contando desde abajo Temperatura (°C) Grill variable Tiempo de precalentamiento

Seite 25

ES31Uso de la encimera de vitrocerámica! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se

Seite 26 - Instalación

32ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertenci

Seite 27

ES33Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Seite 28

34ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican e

Seite 29 - Consejos prácticos de cocción

Desmontaje y montaje de la puerta del horno: 1. Abrir la puerta.2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (

Seite 30 - Tabla de cocción

PT36! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois contém informações importantes sobre a inst

Seite 31

37PTLigar o cabo eléctrico à correnteAVISOS: O APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA.! O fogão tem de ser ligado à corrente por meio de uma tomada de f

Seite 32 - Precauciones y consejos

PT38Início e utilização! Das várias funções existentes no fogão é realizada mediante os dispositivos e componentes de comando situados no próprio pain

Seite 33 - Mantenimiento y cuidados

39PT12Utilizar o kit de pingadeiraA pega da pingadeira pode ser retirada da pingadeira para facilitar a limpeza e arrumação. Encaixe a pingadeira com

Seite 34 - Asistencia

ESATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores

Seite 35

PT40Tabela de cozedura no fornoAlimentos a cozinhar Peso Posição de cozedura das prateleiras desde baixo Temperatura (°C) Grill variável Tempo de pr

Seite 36 - Instalação

41PTUtilização do plano de cozedura de vitrocerâmica! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparel

Seite 37

42Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 38 - Início e utilização

43PTManutenção e cuidados• Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em st

Seite 39

PT44Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes sã

Seite 40 - Tabela de cozedura no forno

Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a foto)

Seite 41 - Utilização do plano de

 

Seite 42 - Precauções e conselhos

   47! تأكد من وضع وحدة التثبيت تجاه الأعلى ومن تواجدها في الجزء الخلفي من التجويف عندما يتم وضع الشبكة.

Seite 43 - Manutenção e cuidados

48!

Seite 44 - Assistência técnica

49!

Seite 45

PTATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.

Seite 46 - 

50 ﺾﺒﻘﻣﺮﻴﻐﺘﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍﺮﺷﺆﻣ ﺡﺎﺒﺼﻣﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟﺍﺾﺒﻘﻣﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺗ ﺔﻋﺎﺳﺭﺯ ﺾﺒﻘﻣﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺡﻮﻟ ﻲﻓﺡﻮﻟ ﺮﺷﺆ

Seite 47 - وضع الشبكة

51!

Seite 48 - 

5251!

Seite 49

53

Seite 50 - 

54!

Seite 51 - 

55!

Seite 52 - 

56!

Seite 53 - 

    : 1.   2.         )  (   )

Seite 55 - 

61.Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 5 8.position 4 9.

Seite 56 - 

GB7Description of the applianceControl panelGB1.VARIABLE GRILL knob2.SELECTOR knob3.THERMOSTAT indicator light4.TIMER knob5.ELECTRIC HOTPLATE indicato

Seite 57

8GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install

Seite 58 - XEROX FABRIANO

9GBConnecting the supply cable to the mainsWARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.! The cooker must be connected to the mains by a switched (double

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare