Indesit XF 995.3 /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit XF 995.3 /HA herunter. Indesit XF 995.3 /HA Instruction for Use [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
FORNO
XF 995.3 / HA
Italiano, 1 Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
English,12
GB
IT
ES PT
Istruzioni per l’uso
FR
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-9
Avviare il forno
Timer
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITFORNOXF 995.3 / HAItaliano, 1 Français, 22Espanol, 32 Portuges, 42English,12GBITES PTIstruzioni per l’usoFRSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoC

Seite 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti

Seite 3 - Ventilato

IT11Comunicare:• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta

Seite 4 - Descrizione

GBOVENXF 995.3 / HAOperating InstructionsContentsInstallation, 13-14Installation of Built-in OvensFastening the ovenElectrical connectionsData plateDe

Seite 5 - Avvio e utilizzo

GB13InstallationImportant: The power supply to the appliance mustbe cut off before any adjustments or maintenancework is done on it.Installation of Bu

Seite 6

14GBElectric connectionCookers with a three-pole power supply cable aredesigned to operate with alternated current at the supplyfrequency and voltage

Seite 7 - Dolce si abbassa

GB15FADescription of the applianceOverall viewControl PanelAdjustablepointerA. Control PanelB. Knob for selecting the cooking features.C. Knob for adj

Seite 8 - Tabella cottura

16GBThe "Maxioven" Ariston oven combines in a singleappliance the advantages of traditional convectionovens with those of modern forced air

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17fish, which can be prepared with the addition of alimited amount of condiments, thus maintaining theirflavor and appearance. The ventilated mode

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBPreheatingIf the oven must be preheated (generally this is thecase when cooking leavened foods) the “ventilation” mode can be used to reach the de

Seite 11 - Assistenza

GB19Cooking advice tableCooking times may vary according to the nature of the foods, their homogeneity and their volume. When cooking acertain food fo

Seite 12 - Operating Instructions

2ITInstallazioneImportante: qualsiasi intervento di regolazione,manutenzione etc. deve essere eseguito con il fornoelettricamente disinserito.Installa

Seite 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 14 - Electric connection

GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Cleaning the appliance• The st

Seite 15 - Description of the appliance

FRFOURXF 995.3 / HAItaliano, 1 Français, 22Espanol, 37 Portuges, 42English,13GBITES PTMode d’emploiFRSommaireInstallation, 23-24PositionnementRaccorde

Seite 16 - Start-up and use

FR23InstallationImportant: débranchez le four avant de procéder àtoute opération de réglage, d'entretien etc.Installation des fours à encastrerEn

Seite 17

24FRRaccordement électriqueLes fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire,sont prévus pour un fonctionnement à courantalternatif à l

Seite 18 - Pastry is too dark on top

FR25Description de l’appareilVue d’ensembleTableau de bordCurseurA. Bandeau de commandesB. Manette de sélection des fonctions de cuissonC. Manette pou

Seite 19

26FRLe "Maxifour" Ariston réunit en un seul appareil lesavantages des fours traditionnels à convectionnaturelle: “statiques” à ceux des four

Seite 20 - Precautions and tips

FR27les viandes gardent ainsi tout leur jus, elles sont plustendres et perdent moins de poids.La chaleur brassée est particulièrment appréciée lorsde

Seite 21 - Maintenance and care

28FRPréchauffageQuand il faut préchauffer le four, en gros chaque foisque vous devez enfourner des pâtes levées, vouspouvez utiliser la fonction “v

Seite 22 - Mode d’emploi

FR29Tableau de cuissonLes temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume.Il est donc con

Seite 23

IT3Collegamento elettricoI forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sonopredisposti per il funzionamento con corrente alterna-ta alla tensione

Seite 24

30FR! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour des raisons de sécurité e

Seite 25 - Description de l’appareil

FR31Mise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoyez

Seite 26 - Mise en marche et

ESHORNOXF 995.3 / HAItaliano, 1 Français, 22Espanol, 32 Portuges, 42English,12GBITES PTManual de instruccionesFRSumarioInstalación, 33-34ColocaciónCon

Seite 27

ES33InstalaciónImportante: cualquier intervención de regulación,mantenimiento etc. se debe realizar con el hornoeléctricamente desconectado.Instalació

Seite 28

34ESConexión eléctricaLos hornos dotados de cable de alimentación tripolar,están predispuestos para el funcionamiento concorriente alterna, a la tensi

Seite 29 - Tableau de cuisson

ES35FADescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlA. Cuadro de mandosB. Mando de selección de funciones de cocciónC. Mando para la tempera

Seite 30 - Précautions et conseils

36ESEl "Maxihorno" Ariston reúne en un único aparato lasventajas de los hornos tradicionales a convecciónnatural: “convencionales” y la de

Seite 31 - Nettoyage et entretien

ES37obtienen óptimos resultados con los platos quenecesitan gratinado y cocción durante mucho tiempo. Enlos asados de carne, la mejor distribución del

Seite 32 - Manual de instrucciones

38ESPrecalentamientoCuando sea necesario precalentar el horno, en generalcada vez que se cocinen comidas fermentadas, sepuede utilizar la función “v

Seite 33 - Instalación

ES39Tabla de cocciónLos tiempos de cocción pueden variar según el tipo de comida, su homogeneidad y dimensión. En la primeracocción, seleccione entonc

Seite 34

4ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemeA. Cruscotto comandiB. Manopola di selezione funzioni di cotturaC. Manopola per la temperatura di cottura

Seite 35 - Descripción del aparato

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 36 - Puesta en

ES41Cortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato•

Seite 37

PTFORNOXF 995.3 / HAItaliano, 1 Français, 22Espanol, 32 Portuges, 42English,12GBITES PTInstruções parautilizaçãoFRÍndiceInstalação, 43-44Posicionament

Seite 38 - Masa de dulce muy seca

PT43InstalaçãoImportante: qualquer operação de regulação,manutenção etc., deve ser efectuada com o fornodesligado da corrente eléctrica.Instalação dos

Seite 39 - Tabla de cocción

44PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de alimentaçãotripolar estão predispostos para funcionar com atensão de corrente alternada e a frequ

Seite 40 - Precauciones y consejos

PT45FADescrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosA. Painel de comandosB. Manípulo de selecção funções de cozeduraC. Manípulo do termostato

Seite 41 - Mantenimiento y cuidados

46PTO f"Maxiforno" reúne num único aparelho as vantagensdos fornos tradicionais de convecção natural:“estáticos” e as vantagens dos fornos m

Seite 42 - Instruções para

PT47a dispersão dos líquidos, desta forma mantêm-se maismórbidos e reduz-se a queda de peso.O forno ventilado é especialmente apreciado para cozerpeix

Seite 43

48PTPré-aquecimentoCaso for preciso aquecer previamente o forno, comogeralmente todas às vezes que for cozer alimentosfermentados, é possível utilizar

Seite 44

PT49Tabela de cozeduraOs tempos de cozedura podem variar segundo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume.Para a primeira cozedura

Seite 45 - Descrição do

IT5Il "Maxiforno" riunisce in un unico apparecchio i pregidei tradizionali forni a convezione naturale: “statici” aquelli dei moderni forni

Seite 46 - Início e utilização

50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 47

PT51Desligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho• As partes exte

Seite 48

52PT04/2007 - 195061898.00XEROX BUSINESS SERVICES

Seite 49 - Tabela de cozedura

6ITarrosti di carne la migliore distribuzione del caloreconsente di utilizzare temperature più basse cheriducono la dispersione degli umori mantenendo

Seite 50 - Precauções e conselhos

IT7PreriscaldamentoNel caso in cui sia necessario preriscaldare il forno, inlinea di massima tutte le volte in cui si cuocciano cibilievitati, è possi

Seite 51 - Manutenção e cuidados

8ITTabella cotturaI tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità e il loro volume. Alla primacottura, sceglier

Seite 52 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare