Istruzioni per l’uso 1 Microonde I Sommario Installazione, 2 Incasso Specifiche Vista d’insieme, 3 Funzionamento del forno a Microonde Avvio e ut
I 10 Consigli pratici • Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, vetroceramica, porcelana, ceramica o in materiale plastico termoresis
I Manutenzione del forno 11 • Per vedere se una stoviglia di vetro, terracotta o porcellana può essere usata nel forno a microonde, eseguire le seg
I 12 Escludere la corrente elettrica Accertarsi che la spina sia stata disinserita dalla presa prima di iniziare a pulire il forno. Non Usare Deter
I 13 Soluzione problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia
Instructions for use 14 Microwave GB Contents Installation, 15 Installation Specifications Description of the appliance, 16 Microwave oven functio
Installation 15 GB ! It is important conserve this book to consult at any moment. Keep the operating instructions in a safe place ready to pass on
Description of the appliance 16 GB 1 – Glass window on the door 2 – Catch 3 – Quartz grill 4 – Mica covers 5 – Function Selecto
GB 17 Microwave oven function: In a conventional oven the heat radiated by the resistances or gas burners, slowly penetrates the food from the ou
Beginning and use 18 GB Start Proceed as follows: 1. Plug the microwave oven into a suitable outlet (see installation instructions). 2. To open the
GB 19 Instructions for use Function Microwave Set the function selector to the position that corresponds to the desired power level, according i
I Installazione 2 ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, de cessione o di trasloco, a
GB 20 Function Grill Set the function selector to the appropriate position . The oven has a temperature limiting device that controls the electric
GB 21 Table of functions Description of functions Symbol Description Power Foods Keep hot 150 W Slow defrosting for delicate foo
GB Precautions and Advices 22 General security ! If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a
GB 23 Practical advices • Use heat resistant ovenware made of glass, glass, ceramic, and porcelain, ceramic or heat-resistant plastic. These mate
GB Microwave Oven Maintenance 24 • If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following
GB 25 Remove the plug from the socket Make sure that the oven is unplugged before cleaning the oven. Don't use abrasive cleaning products. C
GB 26 Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of rep
FRMode d’Emploi 27 Micro-ondes Table de matières Installation, 28 Installation Spécifications Description de l’appareil, 29 Fonctionnement du four
FR Installation 28 ! Il est important de conserver la notice afin de la consulter postérieurement. En cas de vente, cession ou transfert, assurez-vou
FRDescription de l’appareil 29 1 – Vitre de la porte 2 – Languette 3 – Grill en quartz 4 – Couvercle mica 5 – Sélecteur de foncti
Vista d’insieme 3 I 1 – Vetro del portello 2 – Fermo 3 – Griglia del quartzo 4 – Coperture della ventola 5 – Selettore delle Fun
FR 30 Fonctionnement du four micro-ondes : Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lente
FRDébut et utilisation 31 Début du micro-ondes Procédez de la manière suivante: 1. Branchez le four à une prise de courant appropriée (voir les in
FR 32 Description des fonctions Fonction Micro-ondes Mettez le Sélecteur de fonctions sur la position correspondant au niveau de puissance souhai
FR 33 Fonction Grill Mettez le Sélecteur de fonctions sur la position correspondante . Le four dispose d’un limiteur de température qui contrôle
FR 34 Tableau de fonctions Description des fonctions Symbole Description Puissance Aliments Garder chaud 150 W Décongélation lente pour les
FR Précaution et Conseils 35 Sécurité générale ! Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu’à ce qu’il
FR 36 Conseils pratiques • Utilisez de la vaiselle en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effect,
FR Maintenance du Four 37 • Si vous avez des doutes quant à l'utilisation de la vaisselle en verre, argile ou porcelaine dans le four à micro-o
FR 38 Exclure l'ouvrier électrique du courant Vérifiez que la fiche électrique soit débranchée de la prise de courant avant de nettoyer le fou
FR 39 Résolution de Problèmes Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dang
I 4 Funzionamento del forno a Microonde: Nella cucina convenzionale, il calore irradiato dalle resistenze o dai fornelli a gas, penetra lentament
DE Bedienungsanweisung 40 Mikrowelle Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung, 41 Installation Leistungsbeschreibung Gerätebeschreibung, 42 Funkti
DE Installationsanleitung 41 ! Bitte behalten Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Verwendung auf. Seien Sie sicher das diese immer in der nähe
DE Gerätebeschreibung 42 1 – Tür mit Sichtfenster 2 – Sicherheitsverriegelung 3 – Quarzgrill 4 – Mikrowellenverteiler-Abdeckung
DE 43 Funktionsweise des Mikrowellenherdes: In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die
DE Einschalten und Gebrauch 44 Einschalten Gehen Sie wie folgt vor: 1 Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an (siehe Installationsanle
DE 45 Funktionsbeschreibung Funktion Mikrowelle Bringen Sie den Funktionswahlschalter gemäß der gewünschten Leistungsstufe und nachstehender Tabe
DE 46 Funktion Grill Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf . Der Herd ist mit einem Thermostat ausgestattet, der die elektrischen Widerstände ko
DE 47 Funktionstabelle Funktionsbeschreibung der Schalter Symbol Beschreibung Leistungsstufe Anwendung Warmhalten 150 W Schonendes Aufta
DE Warnungen und Hinweise 48 Generelle Sicherheit ! Treten an der Tür bzw. an den Scharnieren Beschädigungen auf, darf das Gerät erst nach der Repa
DE 49 Entsorgung • Zur Entsorgung aller Verpackungsmaterialien dienen die entsprechenden regionalen Wertstoff- Sammelbehälter. Dadurch ist die Ver
I Avvio e utilizzo 5 Avviare il forno Procedere come indicato di seguito: 1. Collegare il forno a una fonte di alimentazione adeguata (si vedano le
DE Instandhaltung der Mikrowelle 50 • Wenn Sie im Hinblick auf die Verwendung von Glas-, Ton- oder Porzellangeschirr im Mikrowellengerät Zweifel ha
DE 51 Stecker aus der Steckdose ziehen Bevor sie den Herd reinigen, vergewissern sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. B
DE 52 Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschu
ES Instrucciones per uso 53 Microondas Índice Instalación, 54 Montaje Especificaciones Descripción del aparato, 55 Funcionamiento del horno microo
ES Instalación 54 ! Es importante conservar este libro para poder consultarlo en cada momento. Si cede el aparato a terceros, entrégueles también el
ES Descripción del aparato 55 1 – Cristal de la puerta 2 – Lengüeta 3 – Grill de cuarzo 4 – Tapas de mica 5 – Selector de Funcio
ES 56 Funcionamiento del horno microondas: En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentament
ES Ínicio e utilización 57 Inicio del horno Proceda de la siguiente manera: 1. Conecte el horno microondas a una toma de corriente apriopriada. 2.
ES 58 Descripción de las funciones Función Microondas Coloque el Selector de Funciones en la posición correspondiente al nivel de potencia desead
ES 59 Función Grill Coloque el Selector de funciones en la posición . El horno dispone de un limitador de temperatura, que controla las resisten
I 6 Impostazione Funzioni Funzione Microonde Collocare il Selettore delle Funzioni nella posizione corrispondente al livello di potenza desider
ES 60 Tabla de funciones Descripción de las funciones Símbolo Descripción Potencia Alimento Mantener Caliente 150 W Descongelación lent
ES Precauciones y consejos 61 Seguridad general ! Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno no debe ser conectado hasta que
ES 62 Consejos prácticos • Utilizar recipientes resistentes al calor que sean de cristal, vitro cerámica, porcelana, cerámica o plástico termo resi
ES Mantenimiento del Horno 63 • Para comprobar si una vajilla de cristal, barro o porcelana es adecuada para su utilización en el horno microondas,
ES 64 Desconectar la corriente eléctrica Antes de limpiar el microondas, asegúrese de que el enchufe no se encuentra conectado a la toma. No utilic
ES 65 Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones efectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones pe
PT Instruções de uso 66 Microondas Índice Instalação, 67 Instalação Especificações Descrição do Aparelho, 68 Funcionamento do forno microondas Inic
PT Instalação 67 ! É importante conservar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se, q
PT Descrição do aparelho 68 1 – Vidro da porta 2 – Linguete 3 – Tampa de mica 4 – Visor 5 – Painel de comandos
PT 69 Funcionamento do forno microondas: No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou pelos queimadores de gás penetra lentamente n
I 7 Funzione Grill Collocare il Selettore delle Funzioni nella posizione . Il forno dispone di un limitatore di temperatura che controlla le resis
PT Início e utilização 70 Início Proceda do seguinte modo: 1. Ligue o forno microondas a uma tomada adequada (ver: instruções de instalação). 2. Ab
PT 71 Descrição de funções Função Microondas Coloque o selector de funções na posição correspondente ao nível de potência desejado de acordo com
PT 72 Função Grill Coloque o selector de funções na posição· . O forno dispõe de um limitador de temperaturas que controla as resistências eléctric
PT 73 Tabela de funções Descrição de funções Ícone Descrição Potência Alimento Manter quente 150 W Descongelação lenta para alimentos de
PT Precauções e conselhos 74 Segurança geral ! Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno microondas não deve ser ligado até ter
PT 75 Conselhos práticos • Utilize recipientes de vidro, vitro-cerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico resistentes ao calor. Estes materiais per
PT Manutenção do forno 76 • Se tiver dúvidas quanto à utilização de louça de vidro, barro ou porcelana no forno microondas, faça o seguinte teste: -
PT 77 Desligar a corrente eléctica Certifique-se que a ficha está desligada da tomada antes de limpar o forno microondas. Não usar detergentes abr
PT 78 Resolução de problemas As reparações ou intervenções efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações perigosas. Toda e qualqu
I 8 Tabella funzioni Descrizione delle Funzioni Icono Descrizione Potenza Alimento Mantenere Caldo 150 W Disgelamento lento per gli alim
Cód: 1830779
I Precauzioni e Consigli 9 Sicurezza generale ! Se la porta o la guarnizione fossero difettose, il forno non andrà collegato alla rete elettrica fi
Kommentare zu diesen Handbüchern