Indesit HI 20.A IX/1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit HI 20.A IX/1 herunter. Indesit HI 20.A (BK)/1 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
OVEN
HI 150.B
HI 150.B IX
HI 20.B
HI 20.A IX
HIN 150
HIN 150 IX
HI 20.A
HI 150.A IX/1
HI 20.A/1
HI 20.A IX/1
Contents
Installation, 2-4
Positioning
Electrical connections
Data plate
Description of the appliance, 5
Overall view
Control panel
Start-up and use, 6
Starting the oven
Using the cooking timer
Cooking modes, 7-8
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
Hob, 9
Type of hob
Switching on the glass ceramic hob
Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 10
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 11
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assistance
Operating Instructions
Nederlands, 23English,1
Deutsch, 34 ÅëëçíéêÜ, 45
Français, 12
FRGB NL
DE GR
Espanol, 56
ES
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

1GBOVENHI 150.BHI 150.B IXHI 20.BHI 20.A IXHIN 150HIN 150 IXHI 20.AHI 150.A IX/1HI 20.A/1HI 20.A IX/1ContentsInstallation, 2-4PositioningElectrical co

Seite 2

10GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov

Seite 3 - Electrical connections

11GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The sta

Seite 4 - TRADITIONAL

12FRFOURSommaireInstallation, 13-15PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 16Vue d’ensembleTableau de bo

Seite 5 - Description of the

13FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’app

Seite 6 - Start-up and use

14FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Seite 7 - Cooking modes

15FRBranchement du câble d’alimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur l’étiquette des caracté

Seite 8 - Cooking advice table

16FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description del’appareilVue d’ense

Seite 9 - Type of hob

17FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 10 - Precautions and tips

18FRProgrammes de cuissonProgramme FOUR TRADITIONMise en marche des résistances de voûte et de sole.Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire

Seite 11 - Maintenance and care

19FRTableau de cuissonAliments Poids (Kg) Niveau enfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDurée cuisson(minutes)PâtesLasagnesCannelloniTa

Seite 12 - Mode d’emploi

2GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe us

Seite 13 - Installation

20FRTable de cuissonConseils d’utilisation de la tablevitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous

Seite 14

21FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis pour de

Seite 15

22FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoyez

Seite 16 - Description de

23NLOVENSamenvattingHet installeren, 24-26PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 27Algemeen aanzichtBedieningspanee

Seite 17 - Mise en marche et

24NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Seite 18 - Programmes

25NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de frequenti

Seite 19

26NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de lading aangegeven op hettype

Seite 20 - Table de cuisson

27NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLIJDERS omroosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving van hetapp

Seite 21 - Précautions et conseils

28NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude

Seite 22 - Nettoyage et entretien

29NLKookprogramma’sProgramma TRADITIONELE OVENDe onderste en bovenste verwarmingselementengaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het betereen en

Seite 23 - Gebruiksaanwijzing

3GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltage

Seite 24 - Het installeren

30NLKooktabelGerechten Gewicht (kg) RoosterstandenVoorverwarming(minuten)AangeradentemperatuurKooktijd(minuten)PastaLasagneCannelloniTagliatelle2,52,5

Seite 25

31NLKookplaatType kookplatenBij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijnuit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzerenelektrisc

Seite 26 - TYPEPLAATJE

32NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Seite 27 - Beschrijving van het

33NL3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Druk op de klemmen FFFFF, trekdan de deur naar u toe en haalhem uit z

Seite 28 - Starten en gebruik

34DEBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 35-37AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 38GeräteansichtBedienfeldInbetriebset

Seite 29 - Programma’s

35DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 30

36DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (

Seite 31 - Kookplaat

37DEAnschluss des Versorgungskabels an dasStromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker fürdie auf dem Typenschild angegebene Belastung(siehe

Seite 32 - Afvalverwijdering

38DEBedienfeldEinschubBACKOFENROSTEinschubFETTPFANNEGLEITFÜHRUNGENfür die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschubhöh

Seite 33 - Onderhoud en verzorging

39DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance m

Seite 35

40DEGarprogrammeProgramm Standard PlusEs setzen sich die beiden Heizelemente, das untereund das obere, in Betrieb. Bei dieser Garartverwenden Sie bitt

Seite 36

41DEBack-/BrattabelleSpeisen Gew. (kg) EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)NudelgerichteLasagneCannelloniBandnudeln2,5

Seite 37

42DEKochfeldKochfeldartenDer Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeldgeliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestücktsein kann: Elektro

Seite 38 - Beschreibung des

43DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Seite 39 - Gebrauch

44DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Drücken Sieauf die Arretierbolzen FFFFF undziehe

Seite 40 - Programme

GR45ÖÏÕÑÍÏÓÐåñéå÷üìåíáÅãêáôÜóôáóç, 46-48ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþíÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 49ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅêêß

Seite 41

46GR! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéáíá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáêü

Seite 42 - Glaskeramik-Kochfeldes

GR47NL13245NL1L213245NL1L3L213245NL2L1L3PÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÇ çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íáðñáãìáôïðïéåßôáé óôçí êïõæßíá, ðïõ åßíáé Ýôïéìç ãéá

Seite 43 - Kundendienst

48GRÓýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõïÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï ìéá êáíïíéêïðïéçìÝíç ðñßæáãéá ôï öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ôáìðåëßôóá÷áñáêôçñéóô

Seite 44 - Reinigung und Pflege

GR49ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞòÐßíáêáò åëÝã÷ïõÅðßðåäï ÐËÅÃÌÁÅðßðåäïËÉÐÏÓÕËËÅÊÔÇÓÏÄÇÃÏÉïëßóèçóçò ôùíåðéðÝäùíèÝóç 5èÝóç 4èÝóç 3èÝóç 2èÝóç 1ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíá

Seite 45 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

5GBControl panelGRILL rackDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of theapplianceOverall

Seite 46 - ÔïðïèÝôçóç

50GR! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéïãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,áíïßîôå ô

Seite 47 - ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç

GR51ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïòÐñïãñÜììáôá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÕ ÖÏÕÑÍÏÕÅíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, ôï êÜôùêáé ôï åðÜíù. Ìå áõôü ôï ðáñáäïóéáêü ìá

Seite 48 - ΠΙΝ ΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ

52GRÐßíáêáò øçóßìáôïòΤρόφιμα Βάρος (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση (λεπτά) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια ψησίματος (λεπτά) Ζυμαρικά Λαζάνια Καν

Seite 49 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò

GR53Åðßðåäï øçóßìáôïòÔõðïëïãßåò ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïòÏ öïýñíïò óõíäõÜæåôáé óå ìéá åðéöÜíåéá ìáãåéñÝìáôïòðïõ ìðïñåß íá áðïôåëåßôáé áðü äýï ôýðïõò

Seite 50 - Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç

54GRÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíáìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéòáõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé

Seite 51 - ÐñïãñÜììáôá

GR55Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïòÐñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò• Ôá

Seite 52 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò

56ESHORNOSumarioInstalación, 57-59ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 60Vista de conjuntoPanel de controlPues

Seite 53 - Åðßðåäï øçóßìáôïò

57ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 54 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò

58ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági

Seite 55 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá

59ESConexión del cable de alimentación eléctrica a laredInstale en el cable un enchufe normalizado para la cargaindicada en la placa de característica

Seite 56 - Manual de instrucciones

6GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that t

Seite 57 - Instalación

60ESPanel de controlEstante PARRILLAEstante GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción d

Seite 58

61ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 59 - Asistencia

62ESProgramas de cocciónPrograma HORNO TRADICIONALSe encienden los dos elementos calentadores inferiory superior. Con esta cocción tradicional es mejo

Seite 60 - Descripción del aparato

63ESTabla de cocciónAlimentos Peso (Kg)Posición de lasbandejasPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración de lacocción(minutos)FideosLasaña

Seite 61 - Puesta en

64ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d

Seite 62 - Programas

65ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales de seguridad. Estasadvertencias se

Seite 63 - Tabla de cocción

66ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato•

Seite 64 - Encimera

67ESAsistenciaComunique:• el modelo de la máquina (Mod.)• el número de serie (S/N)Esta información se encuentra en la placa decaracterísticas ubicada

Seite 65 - Precauciones y consejos

68ES06/2011 - 195051760.06XEROX FABRIANO

Seite 66 - Mantenimiento y cuidados

7GBCooking modesTRADITIONAL OVEN modeBoth the top and bottom heating elements will comeon. With this traditional cooking mode, it is best to useone co

Seite 67

8GBCooking advice tableFoodsWeight(in kg)Rack positionPre-heating time(min)RecommendedtemperatureCooking time(minutes)PastaLasagneCannelloniTagliatell

Seite 68 - XEROX FABRIANO

9GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates(see diagram 1) or glas

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare