Indesit PIM 640 AS (IX) (EE) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit PIM 640 AS (IX) (EE) herunter. Indesit PIM 640 AST (IX) Instruction for Use [es] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
PIANO
PI 631
PI 631 A
PI 631 AS
PI 631 IB
PI 640 IB
PI 640
PI 640 A
PI 640 AS
PI 640 AST
PI 640 A R
PI 640 S
PI 640 AS R
PIM 631 AS
PIM 640 AS
PIM 640 AST
PIM 640 S
Sommario
Installazione, 2-6
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 8
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Consigli pratici per l’uso della piastra elettrica
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
Italiano, 1 Français, 23
Espanol, 35 Portuges, 46
English,12
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

ITPIANOPI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 ASTPIM 640 S

Seite 2 - Installazione

10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Evitare l

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Anomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa sipuò fare. Inn

Seite 4 - Collegamento gas

12GBHOBPI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 ASTPIM 640 S

Seite 5

GB13! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation for safe use, installation a

Seite 6

14GBFastening hooks are provided, allowing you tofasten the hob to tops that are between 20 and 40mm thick. To ensure the hob is securely fastened tot

Seite 7 - Descrizione

GB15with safety regulations.Before connecting to the power supply, make surethat:• The appliance is earthed and the plug is compliantwith the law.• Th

Seite 8 - Avvio e utilizzo

16GBElectrical connectionsDATA PLATEsee data plateThis appliance conforms to the following European Economic Community directives:- 2006/95/EEC dated

Seite 9 - Precauzioni e consigli

GB17Burner and nozzle specificationsTable 1

Seite 10 - Manutenzione e cura

18GBDescription of theapplianceOverall viewGAS BURNERSSupport Grid forCOOKWAREELECTRIC HOTPLATEindicator light* ELECTRIC HOTPLATE*Control Knobs forGAS

Seite 11 - Anomalie e rimedi

GB19! The position of the corresponding gas burner orelectric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo

Seite 12 - Operating Instructions

2IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Installation

20GBPrecautions and tips! This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 14 - Electrical connection

GB21Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Do not

Seite 15 - Gas connection

22GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 16

TABLE DE CUISSONPI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 AST

Seite 17

24FRBELUNL! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive

Seite 18 - Description of the

FRBELUNLEncastrementLes tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice deprotection contre les surchauffes de type X, on peut parconséquent les install

Seite 19 - Start-up and use

26FRBELUNL! La table PI 640 AST/PIM 640 AST ne peut êtreinstallée qu’au-dessus de fours encastrables équipés deventilation de refroidissement.Raccorde

Seite 20 - Precautions and tips

FRBELUNLmanoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollandeselon les Normes Nationales en vigueur.Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)! Le raccor

Seite 21 - Maintenance and care

28FRBELUNLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)28-3020353

Seite 22 - Troubleshooting

FRBELUNLRaccordements électriquesPLAQUETTE SIGNALETIQUEvoir plaquette signalétiqueCet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :-

Seite 23 - Mode d’emploi

IT3Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentonodi fissare il piano su top da 20 a 40 mm. dispessore. Per un buon fissaggio del piano èconsiglia

Seite 24

30FRBELUNLDescriptionde l’appareilVue d’ensembleBRÛLEURS À GAZGrilles support deCASSEROLESVoyantFONCTIONNEMENTPLAQUE ÉLECTRIQUE*PLAQUE ÉLECTRIQUE*Mane

Seite 25 - 700mm min

FRBELUNL! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique*correspondante est indiquée sur chaque manette.Brûleurs à gazChaque manette permet de

Seite 26 - Raccordement gaz

32FRBELUNLPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces conseilssont fournis p

Seite 27

FRBELUNLMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencoupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil! N’ut

Seite 28

34FRBELUNLAnomalies et remèdesIl peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente,

Seite 29

ESENCIMERAPI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 ASTPIM 64

Seite 30 - Description

36ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 31 - Mise en marche et

ES37560 mm.45 mm.555 mm55 mm475 mm• El espacio para el mueble deberá tener lasdimensiones indicadas en la figura. Se han previstoganchos de fijación

Seite 32 - Précautions et conseils

38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic

Seite 33 - Nettoyage et entretien

ES39Conexiones eléctricasPLACA DE CARACTERÍSTICASver placa de característicasEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:- 2006/95

Seite 34 - Anomalies et remèdes

4IT! L’installatore è responsabile del correttocollegamento elettrico e dell’osservanza delle normedi sicurezza.Prima di effettuare l’allacciamento ac

Seite 35 - Manual de

40ESSSARSARSSATCCaracterísticas de los quemadores e inyectores* A 15°C y 1013 mbar-gas seco** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ

Seite 36 - Instalación

ES41Descripcióndel aparatoVista de conjuntoQUEMADORES A GASParrillas de apoyo paraRECIPIENTES DECOCCIÓNPiloto deFUNCIONAMIENTO DELAS PLACASELÉCTRICAS*

Seite 37 - Conexión eléctrica

42ESPuesta enfuncionamiento y uso* Presente sólo en algunos modelos.Consejos prácticos para el uso de losquemadoresSi desea obtener el máximo rendimie

Seite 38 - Conexión de gas

ES43Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se

Seite 39

44ESCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato! E

Seite 40

ES45Anomalías y solucionesPuede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,veamos qué s

Seite 41 - Descripción

PLANOPI 631PI 631 API 631 ASPI 631 IBPI 640 IBPI 640PI 640 API 640 ASPI 640 ASTPI 640 A RPI 640 SPI 640 AS RPIM 631 ASPIM 640 ASPIM 640 ASTPIM 640 SÍn

Seite 42 - Puesta en

PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-loa qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permanece

Seite 43 - Precauciones y consejos

48PT560 mm.45 mm.555 mm55 mm475 mm• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadasna figura.Há ganchos prendedores que possibilitam prendero plano so

Seite 44 - Mantenimiento y cuidados

PTLigação do cabo de fornecimento à rede eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas para a carga indicada na placa deidentificação.

Seite 45 - Anomalías y soluciones

IT5Collegamenti elettriciTARGHETTA CARATTERISTICHEvedi targhetta caratteristicheQuesta apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

Seite 46 - Instruções para

50PTLigações eléctricasPLACA DAS CARACTERÍSTICASver quadro das característicasEste aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidad

Seite 47 - Instalação

PTSSATCSARSSARCaracterísticas dos queimadores e bicos* A 15°C e 1013 mbars-gás seco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg.*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.Nat

Seite 48 - Ligação eléctrica

52PTDescriçãodo aparelhoVista de conjuntoQUEIMADORES A GÁSGrades de suporte paraRECIPIENTES DECOZEDURAIndicador luminoso DASCHAPAS ELÉCTRICAS*CHAPA EL

Seite 49 - Ligação do gás

PTConselhos práticos para utilização dosqueimadoresPara obter a máxima performance é bom lembrar-sedo seguinte:• utilize recipientes adequados para ca

Seite 50

54PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f

Seite 51

PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Evite o emprego d

Seite 52 - Descrição

56PTAnomalias e soluçõesPode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos oque é possível faz

Seite 53 - Início e utilização

6ITCaratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1

Seite 54 - Precauções e conselhos

IT7Descrizionedell’apparecchioVista d’insiemeBRUCIATORI GASGriglie di appoggio perRECIPIENTI DI COTTURASpia FUNZIONAMENTOPIASTRA ELETTRICA*PIASTRA ELE

Seite 55 - Manutenção e cuidados

8IT! Su ciascuna manopola è indicata la posizione delbruciatore gas o della piastra elettrica*corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può

Seite 56 - Anomalias e soluções

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare