Indesit HI 20.A IX/1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit HI 20.A IX/1 herunter. Indesit HI 150.A IX/1 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Ελληνικά
GB
GR
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,2
Installation,3
Start-up and use,5
Cooking modes,6
Using the hob,7
Precautions and tips,8
Care and maintenance,9
Assistance,9
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,2
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,2
Εγκατάσταση,31
Εκκίνηση και χρήση,33
Προγράμματα μαγειρέματος,34
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,35
Προφυλάξεις και συμβουλές,36
Συντήρηση και φροντίδα,37
Τεχνική υποστήριξη,37
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 2
Installation,10
Mise en marche et utilisation12
Utilisation du four,13
Utilisation du plan de cuisson,14
Précautions et conseils, 15
Nettoyage et entretien,16
Assistance,16
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Installatie, 17
Starten en gebruik, 19
Gebruik van de oven,20
De kookzones,21
Voorzorgsmaatregelen en advies,22
Onderhoud en verzorging,23
Servicedienst,23
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,2
Installation,24
Inbetriebnahme und Benutzung,26
Gebrauch des Ofens,27
Gebrauch des Kochfeldes,28
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,29
Pflege und Wartung,30
Hilfe,30
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,2
Instalación,38
Puesta en funcionamiento y uso,40
Uso del horno,41
Uso de la encimera,42
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,44
Asistencia,44
HI 150.A IX/1
HI 20.A/1
HI 20.A IX/1
WARNING
ATTENTION
PAS OP
ZUR BEACHTUNG ,
ATENCIÓN
ΠΡΟΣΟΧΉ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EnglishΕλληνικάGBGROperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the

Seite 2 - EnglishEnglish

10GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the volt

Seite 3 - Français

11GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The applianc

Seite 4 - Nederland

12GBOven lightWhen selecting with the SELECTOR knob the oven light goes on. It remains on when a cooking mode is selected.Cooking modesTRADITIONAL OV

Seite 5 - DeutschDeutschDeutsch

13GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or g

Seite 6 - Ελληνικά

14GBPrecautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are p

Seite 7

15GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance• The s

Seite 8 - POSICIÓN

16FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’a

Seite 9

17FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à

Seite 10

18FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des carac

Seite 11 - TRADITIONAL

19FREclairage du fourPour l’allumer, sélectionnez à l’aide du bouton PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuiss

Seite 12 - Cooking modes

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 yea

Seite 13 - Type of hob

20FRTable de cuissonConseils d’utilisation de la table vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. No

Seite 14 - Precautions and tips

21FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 15 - Maintenance and care

22FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage de l’appareil• Nettoy

Seite 16 - Installation

23NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 17

24NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequen

Seite 18 - Mise en marche du four

25NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het ty

Seite 19 - Programmes

26NLOvenverlichtingDeze gaat werken door de knop PROGRAMMA’S op te draaien. Ze blijft aan wanneer u een kookprogramma selecteert.Kookprogramma’sProgr

Seite 20 - Table de cuisson

27NLKookplaatType kookplatenBij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzeren elektri

Seite 21 - Précautions et conseils

28NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwij

Seite 22 - Nettoyage et entretien

29NL3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Druk op de klemmen F, trek dan de deur naar u toe en haal hem uit

Seite 23 - Het installeren

FRFrançaisATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne

Seite 24

30DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle

Seite 25 - De oven starten

31DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild

Seite 26 - Programma’s

32DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (sie

Seite 27 - Kookplaat

33DEBackofenlichtUm dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn ein Garprogramm eingestellt wird.Garprog

Seite 28 - Afvalverwijdering

34DEKochfeldKochfeldartenDer Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elekt

Seite 29 - Onderhoud en verzorging

35DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst

Seite 30

36DE3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F und zieh

Seite 31

GR37! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετ

Seite 32 - Inbetriebsetzung und Gebrauch

38GRNL13245NL1L213245NL1L3L213245NL2L1L3PΗλεκτρική σύνδεσηΗ ηλεκτρική σύνδεση στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιείται στην κουζίνα, που είναι έτοιμη για

Seite 33 - Programme

GR39Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας στο δίκτυοΜοντάρετε στο καλώδιο μια κανονικοποιημένη πρίζα για το φορτίο που αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηρι

Seite 34 - Kochfeld

PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.Zorg ervoor

Seite 35 - Entsorgung

40GRΦως του φούρνουΑνάβει επιλέγοντας με τον επιλογέα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ. Παραμένει αναμμένο όταν επιλέγεται ένα πρόγραμμα ψησίματος.Προγράμματα μαγειρέμα

Seite 36 - Reinigung und Pflege

GR41Επίπεδο ψησίματοςΤυπολογίες της επιφάνειας μαγειρέματοςΟ φούρνος συνδυάζεται σε μια επιφάνεια μαγειρέματος που μπορεί να αποτελείται από δύο τύπου

Seite 37 - Εγκατάσταση

42GRΠροφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Seite 38

GR43Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματοςΠριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.Καθαρισμός της συσκευής•

Seite 39 - Εκκίνηση του φούρνου

44ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca j

Seite 40 - Προγράμματα

45ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la pá

Seite 41 - Επίπεδο ψησίματος

46ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de característi

Seite 42 - Προφυλάξεις και συμβουλές

47ESLuz del hornoSe enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción.Programas de coc

Seite 43 - Συντήρηση και φροντίδα

48ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas

Seite 44 - Instalación

49ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias

Seite 45

DEDeutschDeutschDeutschZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizele-

Seite 46

50ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato•

Seite 48 - Encimera

05/2012 - 195102610.00XEROX FABRIANO52ES

Seite 49 - Precauciones y consejos

ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαν

Seite 50 - Mantenimiento y cuidados

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.M

Seite 51

81.Control panel2..Sliding grill rack3.DRIPPING pan4.GUIDE RAILS for the sliding racks5.position 56.position 47.position 38.position 29.position 1Desc

Seite 52 - XEROX FABRIANO

9GB! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare