Indesit HHS 10 IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit HHS 10 IX/HA herunter. Indesit HH 10 (BK)/HA Instruction for Use [pl] [ru] [sk] [tr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
FORNO
HH 10 /HA
HH 10 IX /HA
HHS 10 IX /HA
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6
Avviare il forno
Programmi, 7-8
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Piano cottura, 9
Tipologia del piano cottura
Accensione del piano vetroceramica
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
Italiano, 1 Français, 24
Espanol, 35 Portuges, 46
English,13
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoFORNOHH 10 /HAHH 10 IX /HAHHS 10 IX /HASommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDe

Seite 2 - Posizionamento

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap

Seite 4

12ITAssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist

Seite 5 - Pannello di controllo

Operating InstructionsOVENHH 10 /HAHH 10 IX /HAHHS 10 IX /HAContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14GB Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe u

Seite 7 - Programmi

15GBElectrical connectionsThe cooker must be connected to the mains electricitysupply. It is designed to operate with alternatingcurrent at the voltag

Seite 8 - Tabella cottura

16GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the loadindicated on the data plate (see side).The appliance

Seite 9 - Tipologie del piano cottura

17GBOverall viewDescription of theapplianceControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi

Seite 10 - ¡ quando lapparecchio non è

18GB The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an hour. Ensure that

Seite 11 - Manutenzione e cura

19GBCooking modesTRADITIONAL OVEN modeBoth the top and bottom heating elements will comeon. With this traditional cooking mode, it is best to useone c

Seite 12 - Assistenza

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Operating Instructions

20GBCooking advice tableFoodsWeight(in kg)Rack positionPre-heating time(min)RecommendedtemperatureCooking time(minutes)PastaLasagneCannelloniTagliatel

Seite 14 - Positioning

21GBHobType of hobThe oven is combined with a hob that can be made up oftwo types of heating elements: cast-iron electric plates(see diagram 1) or gla

Seite 15 - Electrical connections

22GBPrecautions and tips The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings are prov

Seite 16

23GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance The st

Seite 17 - Overall view

Mode demploiFOURHH 10 /HAHH 10 IX /HAHHS 10 IX /HASommaireInstallation, 25-27PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription

Seite 18 - Start-up and use

25FR Conservez ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veillez à ce quil suive lapp

Seite 19 - Cooking modes

26FRRaccordement électriqueLe raccordement électrique au réseau doit êtreeffectué sur le four qui est prévu pour fonctionner encourant alternatif à la

Seite 20 - Cooking advice table

27FRBranchem ent du câble dalimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une prise normalisée pour lacharge indiquée sur létiquette des carac

Seite 21 - Type of hob

28FRVue densembleDescription delappareilTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive

Seite 22 - ¡ position

29FR Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum.

Seite 23 - Maintenance and care

IT3Collegamento elettricoLallacciamento elettrico alla rete deve essererealizzato sulla cucina, che è predisposta per ilfunzionamento con corrente al

Seite 24 - Mode demploi

30FRProgrammes de cuissonProgramme FOUR TRADITIONMise en marche des résistances de voûte et de sole.Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire

Seite 25 - Positionnement

31FRTableau de cuissonAliments Poids (Kg) Niveau enfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDurée cuisson(minutes)PâtesLasagnesCannelloniTa

Seite 26 - Raccordement électrique

32FRTable de cuissonType de tableLe four est associé à une table de cuisson équipée, auchoix, de deux types de foyers : des plaques électriquesen font

Seite 27

33FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour d

Seite 28 - Tableau de bord

34FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Nettoyez

Seite 29 - Mise en marche et

Manual deinstruccionesHORNOHH 10 /HAHH 10 IX /HAHHS 10 IX /HASumarioInstalación, 36-38ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción

Seite 30 - Programmes

36ES Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca jun

Seite 31 - Tableau de cuisson

37ESConexión eléctricaLa conexión eléctrica se debe realizar a una red conla tensión y frecuencia indicadas en la placa decaracterísticas (ver la pági

Seite 32 - Table de cuisson

38ESConexión del cable de alimentación eléctrica a la redInstale en el cable un enchufe normalizado para lacarga indicada en la placa de característic

Seite 33 - Précautions et conseils

39ESVista de conjuntoDescripción delaparatoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per ilcarico indicato nella targhetta caratteristiche (

Seite 35 - Manual de

40ES La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrad

Seite 36 - Instalación

41ESProgramas de cocciónPrograma HORNO TRADICIONALSe encienden los dos elementos calentadores inferiory superior. Con esta cocción tradicional es mejo

Seite 37

42ESTabla de cocciónAlimentos Peso (Kg)Posición de lasbandejasPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración de lacocción(minutos)FideosLasaña

Seite 38

43ESEncimeraTipos de encimeraEl horno se combina con una encimera que puede estarcompuesta por dos tipos de elementos calentadores:placas eléctricas d

Seite 39

44ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales de seguridad. Estas advertencias s

Seite 40 - Puesta en

45ESCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el aparato

Seite 41 - Programas

Instruções parautilizaçãoFORNOHH 10 /HAHH 10 IX /HAHHS 10 IX /HAÍndiceInstalação, 47-49PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição

Seite 42 - Tabla de cocción

47PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece

Seite 43 - Encendido de la encimera de

48PTLigação eléctricaA ligação eléctrica à rede deve ser realizada nofogão, que está predisposta para funcionamentocom corrente alternada, com a ten

Seite 44 - Precauciones y consejos

49PTLiga ção à rede do cabo de fornecimento eléctricaMonte no cabo uma ficha em conformidade com asnormas. para a carga indicada na placa deidentifica

Seite 45 - Mantenimiento y cuidados

IT5DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 46 - Instruções para

50PTVista de conjuntoDescrição doaparelhoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat

Seite 47 - Instalação

51PT Quando o acenderem pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtempera

Seite 48 - Ligação eléctrica

52PTProgramas de cozeduraPrograma de FORNO TRADICIONALActivam-se os dois elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é mel

Seite 49

53PTTabela de cozeduraAlimentos Peso (Kg.)Posição das prateleirasPré aquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)MassaLasanha

Seite 50 - Descrição do

54PTPlano cozeduraAcender o plano de cozeduraO forno é combinado com um plano de cozedura que podeser constituído por dois tipos de elementos aquecedo

Seite 51 - Início e utilização

55PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as regras internacionais de segurança. Estasadvertências são f

Seite 52

56PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho As partes ext

Seite 53 - Tabela de cozedura

6IT Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por

Seite 54 - Plano cozedura

IT7Programmi di cotturaProgramma FORNO TRADIZIONALESi attivano i due elementi riscaldanti inferiore esuperiore. Con questa cottura tradizionale è megl

Seite 55 - Precauções e conselhos

8ITTabella cotturaAlimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDurata cottura(minuti)PastaLasagneCannelloniTag

Seite 56 - Manutenção e

IT9Piano cotturaTipologie del piano cotturaIl forno è abbinato a un piano cottura che può esserecomposto da due tipi di elementi riscaldanti: piastree

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare