CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useÊóõoííaÿ ïëèòàÓñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèåKonyhabútorBeépítés és használatK 244 G/RK 245 G/RK 246 GS/RK
10La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto dello stesso.Le mano
11dentale delle fiamme dei bruciatori del forno, chiudere lamanopola di comando del bruciatore e non riaccendere ilbruciatore prima di un minuto.Impor
12Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera migliore. Con il tempo potrete
13Prima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen-sabile eseguire frequentemente una accura
14Cibo da cucinare Peso(Kg)Posizione cotturaripiani dal bassoTemperatura(°C)Tempo dipreriscaldamento(minuti)Tempo dicottura(minuti)PastaLasagneCannell
15Important safety warnings1 This appliance is intended for nonprofessional use within thehome.2 These instructions are only for those countries whose
16All instruction on the following pages must be carried outby a competent person (corgi registered) in compliancewith gas safety (installation and us
17Connecting the gasThe appliance should be connected to the mains or to agas cylinder in compliance with current directives. Beforemaking the connect
18c) Minimum regulation of the hob burners:•turn the tap to minimum;• remove the knob and adjust the regulation screw, whichis positioned in or next t
19* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural P.C.S. = 37,78 MJ/m3Burner and nozzle characte
3152636Cucina con forno gas e grill gasIstruzioni per l’installazione e l’usoCooker with gas oven and gas grillInstructions for installation and useÏë
2094505085/90Inner dimensions of the oven:Width: 39 cmDepth: 38 cmHeight: 34 cmInner Volume of the Oven:50 ltInner Dimensions of the FoodWarmer:Width:
21A. Tray for Catching OverflowsB. Gas BurnerC. Flame Failure Device for Cooktop Burners (only afew models)D. Top GrateE. Control PanelF. Adjustable F
22Attention: Only use the bottom shelf of the oven when usingthe rotisserie to cook (where present). For all other types ofcooking, never use the bott
23Practical advice for burner useIn order to get the maximum yield it is important toremember the following:· Use appropriate cookware for each burner
24Before each operation, disconnect the cooker fromthe electricity.To assure the long life of the cooker, it mustbe thoroughly cleaned frequently, kee
25Food to be cookedWt.(Kg)Cooking positionof shelves frombottomTemperature(°C)Pre-heating time(min)Cooking time(min.)PastaLasagneCannelloniPasta bakes
26Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóò-ðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëü-çóéòå îáî
27Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíè-êîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàì
28ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÃÀÇÀÏîäêëþ÷åíèå ïëèòû ê ãàçó äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ êâàëèôè-öèðîâàííûì ïåðñîíàëîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìèñòàíäàðòàìè è ïîñëå ïðîâåðê
29· óáåäèòåñü, ÷òî ïðè áûñòðîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè îò ìàê-ñèìàëüíîãî ê ìèíèìàëüíîìó ïîëîæåíèþ ïëàìÿ íå ãàñíåò.â) Ðåãóëèðîâêà ïîñòóïëåíèÿ âîçäóõà â ãîðåë
3Avvertenze1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione icui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’ap-parecch
30* Ñóõîé ãàç ïðè 15°Ñ è äàâëåíèè 1013 ìáàð** Ïðîïàí P.C.S. = 50.37 MÄæ/êã*** Áóòàí P.C.S. = 49.47 MÄæ/êãÏðèðîäíûé ãàç P.C.S. = 37.78 MÄæ/ì3Õàðàêòåðèñ
3194505085/90Âíóòðåííèå ðàçìåðû äóõîâêè:Øèðèíà: 39 cìÃëóáèíà: 38 cìÂûñîòà: 34 cìÂíóòðåííèé îáúåì äóõîâêè:50 ëÂíóòðåííèå ðàçìåðû îòäåëåíèÿäëÿ õðàíåíèÿ
32Äëÿ âûáîðà ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè èêíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.ÐÓÊÎÒÊÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈÂÅÐÕÍÈÌÈ ÃÀÇÎÂÛÌÈ ÃÎÐÅËÊÀÌÈ (N)Ïîëîæåíèå êàæäîé ã
33Ðóêîÿòêà òàéìåðà (Ð) (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõìîäåëåé)×òîáû çàâåñòè òàéìåð, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó Ð íà îäèí ïîë-íûé îáîðîò ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè 4; çàòåì
34Ïåðåä ÷èñòêîé èëè ëþáûìè îïåðàöèÿìè ïî óõîäó çàïëèòîé îòñîåäèíèòå åå îò ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè.Äëÿ ïðîäëåíèÿ ñðîêà ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ íåîáõîäèìîòùàòåë
35Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòûÁëþäî Âåñ (êã) Óðîâåíü äóõîâêè ñíèçó Òåìïåðàòóðà (Ñ°) Âðåìÿ ïðåäâàðèòåëüíîãî ðàçîãðåâà äóõîâêè (ìèí) Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèí) Ì
36Biztonsági utasítások1 Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabadalkalmazni.2 Ez a használati útmutató csak akkor érvényes, ha a
37Ezek az utasítások szakképzett, engedélyezett mûszakiszerelõnek szólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés,beállítások és karbantartások helyes elv
38Gáz csatlakoztatásA tûzhely gáz-csatlakoztatását csak szakképzett gázszerelõvégezheti. A helytelen üzembe helyezésbõl adódó károkért agyártó semmily
39c) Az égõ minimum beállítása· Forgassa a csapot minimum pozícióra!· Távolítsa el a gombot és állítsa be a gázcsaptûn vagy melletttalálható szabályzó
4Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzione tecnica
40Gázégõ és gázfúvóka jellemzõ adataiSSRAK 244 G/RK 245 G/RK 246 GS/RK 142 GS/R1. táblázat Gázfajta G 25.1 G20 Égõ Fúvóka átmérõ (mm) Gázterhelés (N
41Gyártó: INDESITAzonosító jel: K 244 G/R, K245 G/R, K 246 GS/R és a K 142 GS/R I típusú tûzhelyekhezNévleges feszültség: 230 V/50 HzÉrintésvédelmi os
42A Zsírfelfogó borítólapB Gáz égõC Égésbiztosító a fõzõlap égõihezD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Serpenyõ vagy sütõt
43A tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók mûködésbe.A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjai (N)A tûzhely gáz
44Sütõ világítás gomb (O)Ezt a gombot a I szimbólum jelzi és bekapcsolja a sütõben avilágítást. Így a sütés közben az ajtó kinyitása nélkülellenõrizhe
45A sütõ számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetõlegjobban készíthesse el.Idõvel meg fogja tanulni, hogyan érheti el a legjobberedm
46Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat elõttválassza le a készüléket az elektromos hálózatról!A tûzhely hosszú élettartamának biztosítása é
47Sütési tanácsokAz étel fajtája Súly (kg) A sütõ aljától számított magassági szint Hõmérséklet (°C) Elõmelegítési idõ (perc) Sütési idõ (perc) Tész
Merloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 4760044 FabrianoItalyTel +39 0732 6611Fax +39 0732 662501www.merloni.com07/03 - 195033424.01Cucina con
5c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.d) Allorché la cucina venga installata s
6b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;• svitare gli ugelli, servendosi d
7Porre particolare attenzione ai cavi delle candele edai tubi delle termocoppie.AttenzioneAl termine dell’operazione sostituire la vecchia etichettadi
894505085/90Dimensioni utili del forno:larghezza cm. 39profondità cm. 44altezza cm. 34Volume utile del forno:litri 50Dimensioni utili del cassetto sca
9FAEKGDBMNLPOA. Piano di contenimento eventuali trabocchiB. Bruciatore a gasC. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcunimodelli)D. Griglia del
Kommentare zu diesen Handbüchern