Indesit DSG-5741-NX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DSG-5741-NX herunter. Инструкция по эксплуатации Indesit DSG-5741-NX Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PL
1
Instrukcja obsługi
Polski, 1
PL
DSG 5741
ZMYWARKA
Spis treści
Zalecenia i środki ostrożności, 2
Bezpieczeństwo ogólne
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Instalacja i Serwis, 3-4
Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenie hydrauliczne i elektryczne
Dane techniczne
Przed pierwszym użyciem
Serwis
Ecodesign Regulation
Opis urządzenia, 5
Widok ogólny
Panel sterowania
Napełnianie koszy, 6
Kosz dolny
Kosz na sztućce
Kosz górny
Regulowanie wysokości górnego kosza
Uruchomienie i użytkowanie, 7
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie środka myjącego
Programy, 8
Tabela programów
Opcje mycia, 9
Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 10
Dozowanie środka nabłyszczającego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 11
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Anomalie i środki zaradcze, 12
Česky, 13
HU
Magyar, 25
SK
Русский, 49
CS
RU
UA
Українською, 63
Slovenčina, 37
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instrukcja obsługi

PL1Instrukcja obsługiPolski, 1PLDSG 5741ZMYWARKASpis treściZalecenia i środki ostrożności, 2Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszczędność i ochrona środ

Seite 2 - Utylizacja

PL10Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow

Seite 3 - Instalacja Serwis Techniczny

PL11Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków

Seite 4 - Serwis Techniczny

PL12Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 5 - Opis urządzenia

CS13Návod k použitíCSDSG 5741Česky, 13MYČKA NÁDOBÍObsahOpatření a rady, 14Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit a brát ohled na životní pr

Seite 6 - Napełnianie koszy

CS14Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnost

Seite 7 - Uruchomienie i

CS15* Pouze u některých modelů.Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Ustavení

Seite 8

CS16ECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro

Seite 9 - Opcje zmywania

CS17Celkový pohledPopis zařízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš6. Spo

Seite 10 - Środek nabłyszczający i sól

CS18Plnění košů* Pouze u některých modelů. ** Mění se v závislosti na počtu a poloze.Před plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte zaschlé hrn

Seite 11 - Konserwacja i

CS19Spuštění a použitíDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při

Seite 12 - Anomalie i środki

PL2* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynaro

Seite 13 - Návod k použití

CS20ProgramyKdyž je nádobí málo ušpiněné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a vol

Seite 14 - Opatření a rady

CS21Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před stisknutím

Seite 15 - Instalace - Servisní služba

CS22Leštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí pros

Seite 16 - Servisní služba

CS23Údržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpe

Seite 17 - Popis zařízení

CS24Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, násled

Seite 18 - Plnění košů

HU25Használati útmutatóMagyar, 25HUDSG 5741MOSOGATÓGÉPTartalomÓvintézkedés és tanácsok, 26Általános biztonságHulladékelhelyezésKörnyezetvédelem Üzemb

Seite 19 - Spuštění a použití

HU26Óvintézkedés és tanácsokŐrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése ese

Seite 20 - Programy

HU27Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!Elhelyezés és vízszintezés1. Csom

Seite 21 - Volitelné funkce mytí

HU28Vízlecsapódásgátló csík*A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy me

Seite 22 - Leštidlo a regenerační sůl

HU29Áttekintő nézetKészülékleírás1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc 4. Kosármagasság szabályozó 5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar

Seite 23 - Údržba a péče

PL3W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowanie

Seite 24 - Poruchy a způsob

HU30Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és tálkákból a b

Seite 25 - Használati útmutató

HU31Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás n

Seite 26 - Óvintézkedés és tanácsok

HU32ProgramokAmennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentősen a mosogatószer-adagot! A programok é

Seite 27 - Üzembe helyezés - Szerviz

HU33Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása előtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után lehet beállítani, módosítan

Seite 28 - Tanácsok az első mosáshoz

HU34Öblítőszer és regeneráló sóKizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket használjon! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogató

Seite 29 - Készülékleírás

HU35Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülék áramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatás után zárja el a víz

Seite 30 - Berámolás a kosarakba

HU36Rendellenességek és elhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő p

Seite 31 - Indítás és használat

UMÝVAČKA RIADUObsahOpatrenia a rady, 38Základné bezpečnostné pokynyLikvidáciaAko ušetriť a brať ohľad na životné prostredie Inštalácia, 39-40Ustavenie

Seite 32 - Programok

38SK Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečn

Seite 33 - Mosási opciók

SK39Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia z

Seite 34 - Öblítőszer és

PL4ECODESIGN REGULATION Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia

Seite 35 - Karbantartás és tisztítás

40SKPripojenie k elektrickému rozvoduPred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že:• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje norm

Seite 36 - Rendellenességek és

SK41Celkový pohľad1. Horný kôš2. Horné ostrekovacie rameno3. Sklopné držiaky4. Mechanizmus nastavenia výšky koša5. Dolný kôš6. Spodné ostrekovac

Seite 37 - Pokyny pre použitie

42SK* Len pri niektorých modeloch. Mení sa v závislosti na počte a polohe.Plnenie košovPred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte

Seite 38 - Opatrenia a rady

SK43* Len pri niektorých modeloch.Umývací prostriedokDobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prek

Seite 39 - Inštalácia

44SK* Len pri niektorých modeloch.Voliteľné funkcie umývaniaVOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení umývacie

Seite 40 - ECODESIGN REGULATION

SK45 Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, znížte výraznemnožstvo umývacieho prášku. Počet a druh programov a voliteľ

Seite 41 - Popis zariadenia

46SKGFLeštidlo a regeneračná soľPoužívajte len špecické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani

Seite 42 - Plnenie košov

SK47Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku

Seite 43 - Uvedenie do činnosti a

48SKMôže sa stať, že zariadenie nebude fungovať. Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte prostrednictvím následujícího seznamu, zda se

Seite 44 - Voliteľné funkcie umývania

RU49Руководство по эксплуатацииРусский, 49RUDSG 5741ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАСодержание Предосторожности и рекомендации, 50Общие требования к безопасности

Seite 45

PL5Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Seite 46 - Leštidlo a

RU50* Имеется только в некоторых моделяхПредосторожности и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормат

Seite 47 - Údržba a starostlivosť

RU51МонтажВ случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз

Seite 48 - Poruchy a spôsob ich

RU52ECODESIGN REGULATION Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен для пос

Seite 49 - Руководство по

RU53Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер: ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться

Seite 50 - Предосторожности и

RU54Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Нижняя корзина6. Нижний оросит

Seite 51 - Расположение и нивелировка

RU55Загрузка корзин* Имеется только в некоторых моделях.** Варьирует количество и положение.- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и

Seite 52 - Пленка защиты от конденсата*

RU56Включение и эксплуатацияЗагрузка моющего веществаХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которо

Seite 53 - Сделано в Польше (POLAND)

RU57ПрограммыОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип пр

Seite 54 - Описание изделия

RU58*Имеется только в некоторых моделях.Дополнительные функции мойкиВы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только посл

Seite 55 - Загрузка корзин

RU59Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленну

Seite 56 - Включение и

PL6Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności

Seite 57 - Программы

RU60Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности у

Seite 58 - Дополнительные функции

RU61Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Seite 59 - Ополаскиватель и

RU62Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб

Seite 60 - Техническое

ПОСУДОМИЙНА МАШИНАDSG 5741Українською, 63UAДовідник користувача63ЗмістЗапобіжні заходи та поради - Допомога, 64Загальна безпекаУтилiзацiяОхорона і дб

Seite 61 - Неисправности и

64UAЗапобіжні заходи і порадиПосудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля

Seite 62 - Сервисное обслуживание

UA65Установлення - ДопомогаПід час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.Розміщення і вирі

Seite 63 - Довідник користувача

66UAРЕГУЛЮВАННЯ ЩОДО ЕКОДІЗАЙНУ Цикл миття ЕСО - це стандартна програма, дані про яку наводяться на етикетці енергоефективності; цей цикл призначений

Seite 64 - Запобіжні заходи і

UA67Загальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7

Seite 65 - Установлення - Допомога

68UA* Наявне лише в деяких моделях.** Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням. Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та в

Seite 66 - Допомога

UA69* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН: Всі індикатори

Seite 67 - Опис приладу

PL7Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmiern

Seite 68 - Як завантажити короби

70UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзн

Seite 69 - Пуск та використання

UA71Опції миттяОпції миттяВстановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед натисканням на кн

Seite 70 - Програми

72UAGFВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного митт

Seite 71 - Опції миття

UA73Догляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• В

Seite 72 - Ополіскувач та

74UAМоже трапитися, що прилад не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою

Seite 74 - Несправності та засоби

76UA195107093.0203/2014 pb - Xerox Fabriano

Seite 75

PL8Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest pr

Seite 76 - 195107093.02

PL9* Tylko w niektórych modelach.Tabletki wielofunkcyjne (Tabs)Dzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare