Indesit DSG-573-NX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DSG-573-NX herunter. Инструкция по эксплуатации Indesit DSG-573-NX Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
PL
1
Instrukcja obsługi
Spis treści
Instalacja, 2-3
Ustawianie i poziomowanie
Podłączenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Dane techniczne
Ecodesign Regulation
Opis urządzenia, 4
Widok ogólny
Panel sterowania
Napełnianie koszy, 5
Kosz dolny
Kosz na sztućce
Kosz górny
Uruchomienie i użytkowanie, 6-7
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie środka myjącego
Opcje mycia
Programy, 8
Tabela programów
Nabłyszczacz i sól regeneracyjna, 9
Dozowanie środka nabłyszczającego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 10
Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie ltra dopływu wody
Czyszczenie ltrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Środki ostrożności i zalecenia, 11
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Anomalie i środki zaradcze, 12
Polski, 1
PL
DSG 573
ZMYWARKA
CS HU
RU
Русский, 37
Česky, 13
Magyar, 25
UA
Українською, 51
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instrukcja obsługi

PL1Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 2-3Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierwszego myc

Seite 2 - Instalacja

PL10Konserwacja iutrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąćniebezpieczeństwa wycieków.• Wyjm

Seite 3 - ECODESIGN REGULATION

PL11Środki ostrożności i zalecenia Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższeos

Seite 4 - Opis urządzenia

PL12Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługitechnicznej (patrz

Seite 5 - Napełnianie koszy

CS13Návod k použitíObsahInstalace, 14-15Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPřipojení k elektrické síti a k rozvodu vodyUpozornění pro první mytíT

Seite 6 - Uruchomienie i użytkowanie

CS14InstalaceJe velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možnékdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebopřestěhování z

Seite 7 - Opcje zmywania

CS15Pŕipojení k elektrickému rozvoduPřed zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu seujistěte, že:• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám

Seite 8

CS16Celkový pohledPopis zaŕízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky4. Mechanismus nastavení výšky koše5. Spodní koš6. Spodní ost

Seite 9 - Środek nabłyszczający i sól

CS17Plnění košů* Pouze u některých modelů.** Mění se v závislosti na počtu a poloze. Pŕed plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočtezaschlé hrnc

Seite 10 - Konserwacja i

CS18Spuštění a použitíDávkování mycího prostŕedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkovánímycího prostŕedku, pŕičemž platí, že pŕi pŕe

Seite 11

CS19Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebovynulovány pouze po provedení volby mycího programu a předstisknutím tla

Seite 12 - Anomalie i środki

PL2InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niejkorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienialub przeniesieni

Seite 13 - Návod k použití

CS20Programy Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se p

Seite 14 - Instalace

CS21Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specifické mycí prostŕedkypro myčky nádobí.Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl animycí pro

Seite 15 - Technické údaje

CS22Údržba a péčeUzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abystese vyhnuli nebezpečí ú

Seite 16 - Popis zaŕízení

CS23Opatŕení a rady Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnýmimezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsouuváděna z bezpečn

Seite 17 - Plnění košů

CS24Poruchy a způsob jejichodstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,následuj

Seite 18 - Spuštění a použití

HU25Használati útmutatóTartalomÜzembe helyezés, 26-27Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az első mosásho

Seite 19 - (Tabs)

HU26Üzembe helyezés Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! Amosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése eseténbiztosítsa, ho

Seite 20 - Programy

HU27Elektromos csatlakoztatásMielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy:• az aljzatnak van földelése, és megfelel a törv

Seite 21 - Leštidlo a regenerační sůl

HU28Áttekintő nézetKészülékleírás1. Felső kosár2. Felső permetezőkar3. Billenőpolc4. Kosármagasság szabályozó5. Alsó kosár6. Alsó permetezőkar7.

Seite 22 - Údržba a péče

HU29Berámolás a kosarakbaMielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el azételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakbólés tálkákból a ben

Seite 23 - Opatŕení a rady

PL3Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada

Seite 24 - Poruchy a způsob jejich

HU30Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószer helyesadagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás ne

Seite 25 - Használati útmutató

HU31Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztásaelőtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásaután lehet beállítani, módosít

Seite 26 - Üzembe helyezés

HU32ProgramokMegjegyzés:A Hétköznapi - Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.A mosoga

Seite 27 - Vízlecsapódásgátló csík*

HU33Öblítőszer ésregeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatostermékeket használjon!Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi

Seite 28 - Készülékleírás

HU34Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülékáramtalanítása• A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatásután zárja el a v

Seite 29 - Berámolás a kosarakba

HU35Óvintézkedés és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknakmegfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az önbi

Seite 30 - Indítás és használat

HU36Rendellenességek éselhárításukAmennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő po

Seite 31 - Mosási opciók

RU37Руководство по эксплуатацииСодержаниеМонтаж, 38-39-40Расположение и нивелировкаВодопроводное и электрическое подсоединениеПредупреждения по первом

Seite 32 - Programok

RU38МонтажВажно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы да

Seite 33 - Öblítőszer és

RU39Электрическое подсоединениеПеред подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:• сетевая розетка должна

Seite 34 - Karbantartás és tisztítás

PL4Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Seite 35 - Óvintézkedés és tanácsok

RU40Производитель:Indesit Company S.p.A.Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), ИталияИмпортер:ООО “Индезит РУС”С вопросами (в России) обращаться п

Seite 36 - Rendellenességek és

RU41Общий видОписание изделия1. Верхняя корзина2. Верхний ороситель3. Откидные полки4. Регулятор высоты корзины5. Нижняя корзина6. Нижний оросит

Seite 37 - Руководство по

RU42Загрузка корзин* Имеется только в некоторых моделях.** Варьирует количество и положение.- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и

Seite 38 - *, предохраняющим от

RU43Включение и эксплуатацияЗагрузка моющего веществаХороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек котор

Seite 39 - * Íàñòðîéêè ïîëüçîâàòåëÿ**

RU44*Имеется только в некоторых моделях.Дополнительные функции мойкиВы можете выбрать, изменить или отменить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только пос

Seite 40 - Сделано в Польше (POLAND)

RU45ПрограммыОписание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация. Количество и тип пр

Seite 41 - Описание изделия

RU46Ополаскиватель и регенерирующая сольИспользуйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленну

Seite 42 - Загрузка корзин

RU47Техническое обслуживание и уходОтключение воды и электрического тока• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности ут

Seite 43 - Включение и

RU48Предупреждения и рекомендацииИзделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни

Seite 44 - Дополнительные функции мойки

RU49Неисправности и методы их устраненияВ случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т

Seite 45 - Программы

PL5Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia. Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztkiżywności i opró

Seite 46 - Ополаскиватель и

RU50Сервис Технического ОбслуживанияМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно со

Seite 47 - Техническое

ПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмiстВстановлення, 52-53Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим використаннямТехнічні да

Seite 48 - Предупреждения и

52UAЗбережіть цю брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому

Seite 49 - Неисправности и

UA53Підключення до електричної мережіПерш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:• розетка має заземлення у відповідності д

Seite 50 - Обслуживания

54UAЗагальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7

Seite 51 - Довідник користувача

UA55* Наявне лише в деяких моделях.** Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням. Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та в

Seite 52 - Установлення

56UA* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть на кнопку УВІМКН/ВИМКН: Всі індикатори

Seite 53 - Застереження перед першим

UA57Опції миттяВстановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору програми миття та перед натисканням на кнопку Пуск/П

Seite 54 - Опис приладу

58UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзн

Seite 55 - Як завантажити

UA59GFВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного митт

Seite 56 - Пуск та використання

PL6Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwegodozowania środka myjącego, jego nadmierna i

Seite 57 - Опції миття

60UA* Наявне лише в деяких моделях.Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований на виходi з водопровiдного крану. - Закрийте водопровідни

Seite 58 - Програми

UA61Посудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і

Seite 59 - Ополіскувач та

62UAМоже трапитися, що прилад не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою

Seite 60 - Догляд та очищення

UA63Â íäåç³ò êðàíàêðàíà, 01001, ì. èâ, ïðîâ. Ìóçåéíèé, 4Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішит

Seite 61 - Запобіжні заходи

64UA195116534.0009/2013 pb - Xerox Fabriano

Seite 62 - Несправності та засоби

PL7Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąćprzyci

Seite 63 - Сервісний центр

PL8Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycieenergii, a ponadto jest p

Seite 64 - 195116534.00

PL9Środek nabłyszczający i sólregeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare