Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIEDSG 5741Italiano, 1Français, 25English,13ENITFRNederlands, 49ESDEDeutsch, 37NLSommarioPrecauzioni e consigli, 2Sicur
10ITBrillantante e sale rigeneranteGFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lava
IT11Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite
12ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac
EN13Operating instructionsDSG 5741DISHWASHEREnglish,13ENContentsPrecautions and advice, 14General safetyDisposalSaving energy and respecting the envi
EN14* Only available in selected models.Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety sta
EN15Installation et Assistance* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absol
EN16Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
EN17Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower
EN18Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from t
EN19Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amo
2ITPrecauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono for
EN20Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of
EN21* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before t
EN22Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa
EN23Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoff the watertapafterevery wash cycle toavoidleaks.• Always
EN24TroubleshootingWhenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.* Only available i
FR25Mode d’emploiFrançais, 25FRDSG 5741LAVE-VAISSELLESommairePrécautions et conseils, 26Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’envir
FR26Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour
FR27Installation et Service* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’in
FR28Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 45 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP
FR29Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.
IT3In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1
FR30Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la
FR31Mise en marche et utilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de
FR32ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les
FR33Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. S
FR34Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel
FR35Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé
FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi
DE37BedienungsanleitungDSG 5741DEDeutsch, 37GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisVorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38Allgemeine SicherheitEntsorgungEnergie
DE38* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen un
DE39Installation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neige
4ITDati TecniciDimensioniLarghezza cm. 45Altezza cm. 85Profondità cm. 60Capacità 10 coperti standardPressione acqua alimentazione0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10
DE40KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St
DE41GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.
DE42Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum
DE43Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier
DE44Spülprogramme* DasSparprogramm“Eco”(Öko),dasdenAnforderungenderNormEN50242entspricht,hateinelängereDauerimVergleichzu den übrige
DE45* Nur an einigen ModellenStartzeitvorwahl Der Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std. verschoben werden.1. Nach der Wahl desgewünschten
DE46Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und
DE47Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelle
DE48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu
NL49GebruiksaanwijzingNederland, 49NLDSG 5741AFWASAUTOMAATInhoudVoorzorgsmaatregelen en advies, 50Algemene veiligheidAfvalverwijderingEnergiebesparin
IT5Vista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestellosuperiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestelloi
NL50Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc
NL51Installatie - Service* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is mo
NL52Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 45hoogte cm 85diepte cm 60Capaciteit 10 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 psi – 1
NL53AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeia
NL54Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.** Variabele aantallen en standen.Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etens
NL55Starten en gebruik* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering v
NL56Programma’sAls de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort pro
NL57Uitgestelde startHet is mogelijk de start van het programma 1 tot 24 uur uit te stellen:1.Nadatuhetgewensteafwasprogrammaendeeventuelea
NL58Glansmiddel en onthardingszoutGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel
NL59Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke
6ITCaricare i cestelliPrima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistema
NL60Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servic
ES61Manual de InstruccionesSumarioPrecauciones y consejos, 62Seguridad generalEliminaciónAhorrar y respetar el medio ambiente Instalación, 63-64Coloca
ES62Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad Estas advertencias se
ES63En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.Colocación y nivelac
ES64Datos técnicosDimensionesancho: 45 cmaltura: 85 cmprofundidad: 60 cmCapacidad 10 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,
ES65Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto
ES66Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo
ES67Puesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente,
ES68ProgramasSi la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y e
ES69Opciones de lavadoLasOPCIONES pueden serelegidas,modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber
IT7Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.PremereiltastoON-OFF:tuttele
ES70Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar
ES71Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaeliminarel riesgo de p
ES72Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia
PT73Instruções de usoÍndicePrecauções e conselhos, 74Segurança geralEliminaçãoEconomizar e respeitar o ambiente Instalação, 75-76Posicionamento e niv
PT74Precauções e conselhosO aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por
PT75Nocasodemudançamantenhaoaparelhoem posiçãovertical; se for necessário, deite-o para trás.Posicionamento e nivelamento1.Desembaleoapare
PT76Dados TécnicosDimensõeslargura 45 cm.altura 85 cm.profundidade 60 cm.Capacidade 10 pessoas padrãoPressão da água na alimentação0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷
PT77Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto
PT78Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid
PT79Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava e
8ITProgrammiSe le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo. Il nu
PT80ProgramasSe a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de progra
PT81Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carrega
PT82Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes
PT83Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des
PT84Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactara Assistência T
IT9Opzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premu
Kommentare zu diesen Handbüchern