Indesit DSG 5741 NX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DSG 5741 NX herunter. Indesit DSG 5741 NX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
DSG 5741
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
Nederlands, 49
ES
DE
Deutsch, 37
NL
Sommario
Precauzioni e consigli, 2
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installazione e Assistenza, 3-4
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Assistenza
Descrizione dell’apparecchio, 5
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 6
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Regolazione cesto superiore
Avvio e utilizzo, 7
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Ecodesign Regulation
Opzioni di lavaggio, 9
Brillantante e sale rigenerante, 10
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 11
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 12
PT
Español, 61
Português, 73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIEDSG 5741Italiano, 1Français, 25English,13ENITFRNederlands, 49ESDEDeutsch, 37NLSommarioPrecauzioni e consigli, 2Sicur

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10ITBrillantante e sale rigeneranteGFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lava

Seite 3 - Installazione e Assistenza

IT11Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite

Seite 4 - Assistenza

12ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Seite 5 - Descrizione

EN13Operating instructionsDSG 5741DISHWASHEREnglish,13ENContentsPrecautions and advice, 14General safetyDisposalSaving energy and respecting the envi

Seite 6 - Caricare i cestelli

EN14* Only available in selected models.Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety sta

Seite 7 - Avvio e utilizzo

EN15Installation et Assistance* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absol

Seite 8 - Programmi

EN16Anti-condensation strip*After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to

Seite 9 - Opzioni di lavaggio

EN17Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower

Seite 10 - Brillantante e sale

EN18Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from t

Seite 11 - Manutenzione e cura

EN19Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amo

Seite 12 - Anomalie e rimedi

2ITPrecauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono for

Seite 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of

Seite 14 - Precautions and advice

EN21* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before t

Seite 15 - Installation et Assistance

EN22Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa

Seite 16 - Assistance

EN23Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoff the watertapafterevery wash cycle toavoidleaks.• Always

Seite 17 - Description of the

EN24TroubleshootingWhenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance.* Only available i

Seite 18 - Loading the racks

FR25Mode d’emploiFrançais, 25FRDSG 5741LAVE-VAISSELLESommairePrécautions et conseils, 26Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de l’envir

Seite 19 - Start-up and use

FR26Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour

Seite 20 - Wash cycles

FR27Installation et Service* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’in

Seite 21 - Wash options

FR28Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 45 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 22 - Rinse aid and refined salt

FR29Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.

Seite 23 - Care and maintenance

IT3In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1

Seite 24 - Troubleshooting

FR30Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la

Seite 25 - Mode d’emploi

FR31Mise en marche et utilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de

Seite 26 - Précautions et conseils

FR32ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les

Seite 27 - Installation et Service

FR33Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. S

Seite 28 - * Conditions usager**

FR34Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Seite 29 - Description de l’appareil

FR35Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé

Seite 30 - Charger les paniers

FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 31 - Mise en marche et

DE37BedienungsanleitungDSG 5741DEDeutsch, 37GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisVorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38Allgemeine SicherheitEntsorgungEnergie

Seite 32 - Programmes

DE38* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen un

Seite 33 - Options de lavage

DE39Installation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neige

Seite 34 - Produit de rinçage et

4ITDati TecniciDimensioniLarghezza cm. 45Altezza cm. 85Profondità cm. 60Capacità 10 coperti standardPressione acqua alimentazione0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10

Seite 35 - Entretien et soin

DE40KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St

Seite 36 - Anomalies et remèdes

DE41GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.

Seite 37 - Bedienungsanleitung

DE42Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 38 - Reinigungsmittel

DE43Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier

Seite 39 - Kundendienst

DE44Spülprogramme* DasSparprogramm“Eco”(Öko),dasdenAnforderungenderNormEN50242entspricht,hateinelängereDauerimVergleichzu den übrige

Seite 40

DE45* Nur an einigen ModellenStartzeitvorwahl Der Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std. verschoben werden.1. Nach der Wahl desgewünschten

Seite 41 - Geschirrspülers

DE46Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und

Seite 42 - Beschickung der Körbe

DE47Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelle

Seite 43 - Inbetriebnahme

DE48Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 44 - Spülprogramme

NL49GebruiksaanwijzingNederland, 49NLDSG 5741AFWASAUTOMAATInhoudVoorzorgsmaatregelen en advies, 50Algemene veiligheidAfvalverwijderingEnergiebesparin

Seite 45 - Spüloptionen

IT5Vista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestellosuperiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestelloi

Seite 46 - Regeneriersalz

NL50Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc

Seite 47 - Reinigung und Pflege

NL51Installatie - Service* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is mo

Seite 48 - Störungen und Abhilfe

NL52Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 45hoogte cm 85diepte cm 60Capaciteit 10 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 psi – 1

Seite 49 - Gebruiksaanwijzing

NL53AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeia

Seite 50 - Water en energie besparen

NL54Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.** Variabele aantallen en standen.Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etens

Seite 51 - Installatie - Service

NL55Starten en gebruik* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering v

Seite 52 - * Gebruikersomstandigheden**

NL56Programma’sAls de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort pro

Seite 53 - Beschrijving van het

NL57Uitgestelde startHet is mogelijk de start van het programma 1 tot 24 uur uit te stellen:1.Nadatuhetgewensteafwasprogrammaendeeventuelea

Seite 54 - Het laden van de rekken

NL58Glansmiddel en onthardingszoutGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel

Seite 55 - Starten en gebruik

NL59Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke

Seite 56 - Programma’s

6ITCaricare i cestelliPrima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistema

Seite 57 - Afwasopties

NL60Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servic

Seite 58 - Glansmiddel en

ES61Manual de InstruccionesSumarioPrecauciones y consejos, 62Seguridad generalEliminaciónAhorrar y respetar el medio ambiente Instalación, 63-64Coloca

Seite 59 - Onderhoud en verzorging

ES62Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad Estas advertencias se

Seite 60 - Storingen en oplossingen

ES63En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.Colocación y nivelac

Seite 61 - Manual de Instrucciones

ES64Datos técnicosDimensionesancho: 45 cmaltura: 85 cmprofundidad: 60 cmCapacidad 10 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,

Seite 62 - Precauciones y consejos

ES65Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto

Seite 63 - Instalación y

ES66Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo

Seite 64 - Asistencia Técnica

ES67Puesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente,

Seite 65 - Descripción del aparato

ES68ProgramasSi la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y e

Seite 66 - Cargar los cestos

ES69Opciones de lavadoLasOPCIONES pueden serelegidas,modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber

Seite 67 - Puesta en

IT7Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.PremereiltastoON-OFF:tuttele

Seite 68 - Programas

ES70Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar

Seite 69 - Programas especiales

ES71Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaeliminarel riesgo de p

Seite 70 - Abrillantador y sal

ES72Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia

Seite 71 - Mantenimiento y

PT73Instruções de usoÍndicePrecauções e conselhos, 74Segurança geralEliminaçãoEconomizar e respeitar o ambiente Instalação, 75-76Posicionamento e niv

Seite 72 - Anomalías y soluciones

PT74Precauções e conselhosO aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por

Seite 73 - Instruções de uso

PT75Nocasodemudançamantenhaoaparelhoem posiçãovertical; se for necessário, deite-o para trás.Posicionamento e nivelamento1.Desembaleoapare

Seite 74 - Precauções e conselhos

PT76Dados TécnicosDimensõeslargura 45 cm.altura 85 cm.profundidade 60 cm.Capacidade 10 pessoas padrãoPressão da água na alimentação0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷

Seite 75 - Instalação e Assistência

PT77Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto

Seite 76 - Assistência

PT78Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid

Seite 77 - Descrição do aparelho

PT79Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava e

Seite 78 - Carregar os cestos

8ITProgrammiSe le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo. Il nu

Seite 79 - Início e utilização

PT80ProgramasSe a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de progra

Seite 80

PT81Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carrega

Seite 81 - Opções de lavagem

PT82Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes

Seite 82 - Abrilhantador e sal

PT83Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Seite 83 - Manutenção e cuidados

PT84Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactara Assistência T

Seite 84 - Anomalias e soluções

IT9Opzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare