Indesit DSG-5731-NX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DSG-5731-NX herunter. Indesit DSG-5731-NX Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR
1
Mode d’emploi
Français, 1
FR
DSG 5731
LAVE-VAISSELLE
Sommaire
Fiche de produit, 2
Précautions et conseils, 3
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Installation et Service, 4-5
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Service
Ecodesign Regulation
Description de l’appareil, 6
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 7
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Régler la hauteur du panier supérieur
Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle
Mise en marche et utilisation, 8
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Programmes, 9
Tableau des programmes
Options de lavage, 10
Produit de rinçage et sel régénérant, 11
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 12
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau
Nettoyer les filtres
En cas d’absence pendant de longues périodes
Anomalies et remèdes, 13
PL
DE
Deutsch, 14 Polski, 27
Česky, 40
CS
SK
EL
Slovensky, 53 Ελληνικά, 67
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode d’emploi

FR1Mode d’emploiFrançais, 1FRDSG 5731LAVE-VAISSELLESommaireFiche de produit, 2Précautions et conseils, 3Sécurité généraleMise au rebutEconomies et re

Seite 2 - Fiche de produit

FR10Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. S

Seite 3 - Précautions et conseils

FR11Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Seite 4 - Installation et Service

FR12Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé

Seite 5 - * Conditions usager**

FR13Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 6 - Description de l’appareil

DE14BedienungsanleitungDSG 5731DEDeutsch, 14GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisDatenblatt, 15Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 16Allgemeine SicherheitEnt

Seite 7 - Charger les paniers

DE15DatenblattMarkeINDESITModellDSG 5731Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)10Energieefzienzklasse (A+++ niedriger

Seite 8 - Mise en marche et

DE16* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen un

Seite 9 - Programmes

DE17Installation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neige

Seite 10 - Options de lavage

DE18KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St

Seite 11 - Produit de rinçage et

DE19GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.

Seite 12 - Entretien et soin

FR2Fiche de produitMarqueINDESITModèleDSG 5731Capacité nominale dans un environnement standard (1)10Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible

Seite 13 - Anomalies et remèdes

DE20Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 14 - Bedienungsanleitung

DE21Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier

Seite 15 - Datenblatt

DE22Spülprogramme* DasSparprogramm“Eco”(Öko),dasdenAnforderungenderNormEN50242entspricht,hateinelängereDauerimVergleichzu den übrige

Seite 16 - Entsorgung

DE23* Nur an einigen ModellenStartzeitvorwahl Der Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std. verschoben werden.1. Nach der Wahl des gewünschte

Seite 17 - Kundendienst

DE24Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und

Seite 18

DE25Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie denWasserhahn nach jedemSpülgang zu,um Schäden durch eventuelle

Seite 19 - Geschirrspülers

DE26Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 20 - Beschickung der Körbe

PL27Instrukcja obsługiPolski, 27PLDSG 5731ZMYWARKASpis treściKarta produktu, 28Zalecenia i środki ostrożności, 29Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszcz

Seite 21 - Inbetriebnahme

PL28Karta produktuMarkaINDESITNazwa modeluDSG 5731Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywności energet

Seite 22 - Spülprogramme

PL29* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynar

Seite 23 - Spüloptionen

FR3Précautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour d

Seite 24 - Regeneriersalz

PL30W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowani

Seite 25 - Reinigung und Pflege

PL31ECODESIGN REGULATION Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia

Seite 26 - Störungen und Abhilfe

PL32Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos

Seite 27 - Instrukcja obsługi

PL33Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności i

Seite 28 - Karta produktu

PL34Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmier

Seite 29 - Utylizacja

PL35Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest p

Seite 30 - Instalacja Serwis Techniczny

PL36* Tylko w niektórych modelach.Tabletki wielofunkcyjneDzięki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania

Seite 31 - Serwis Techniczny

PL37Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow

Seite 32 - Opis urządzenia

PL38Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wyciekó

Seite 33 - Napełnianie koszy

PL39Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 34 - Uruchomienie i

FR4Installation et Service* Présent uniquement sur certains modèles.En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’inc

Seite 35 - Programy

CS40Návod k použitíCSDSG 5731Česky, 40MYČKA NÁDOBÍObsahInformační list výrobku, 41Opatření a rady, 42Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit

Seite 36 - Opcje zmywania

CS41Informační list výrobkuZnačkaINDESITModelDSG 5371Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)10Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejniž

Seite 37 - Środek nabłyszczający i sól

CS42Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostníc

Seite 38 - Konserwacja i

CS43* Pouze u některých modelů.Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Ustavení

Seite 39 - Anomalie i środki

CS44ECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro

Seite 40 - Návod k použití

CS45Celkový pohledPopis zařízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš6. Spo

Seite 41 - Informační list výrobku

CS46Plnění košů* Pouze u některých modelů. ** Mění se v závislosti na počtu a poloze.Před plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte zaschlé hrn

Seite 42 - Opatření a rady

CS47Spuštění a použitíDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při

Seite 43 - Instalace - Servisní služba

CS48ProgramyKdyž je nádobí málo ušpiněné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a vol

Seite 44 - Servisní služba

CS49Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před stisknutím

Seite 45 - Popis zařízení

FR5Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 45 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 10 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MPa

Seite 46 - Plnění košů

CS50Leštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí pr

Seite 47 - Spuštění a použití

CS51Údržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeč

Seite 48

CS52Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, násled

Seite 49 - Volitelné funkce mytí

UMÝVAČKA RIADUDSG 5731SKPokyny pre použitieSlovensky, 53ObsahOpis výrobku, 54Opatrenia a rady, 55Základné bezpečnostné pokynyLikvidáciaAko ušetriť a

Seite 50 - Leštidlo a regenerační sůl

54SKOpis výrobkuZnačkaINDESITModelDSG 5731Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1)10Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spot

Seite 51 - Údržba a péče

SK55Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpe

Seite 52 - Poruchy a způsob

56SKInštalácia a Servisná službaPri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stra

Seite 53 - Pokyny pre použitie

SK57V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený výrobcom alebo jeho strediskom Servisnej služby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. (Viď Se

Seite 54 - Opis výrobku

58SKCelkový pohľad1. Horný kôš2. Horné ostrekovacie rameno3. Sklopné držiaky4. Mechanizmus nastavenia výšky koša5. Dolný kôš6. Spodné ostrekovac

Seite 55 - Opatrenia a rady

SK59Plnenie košovPred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a krčahov tekutiny, ktoré v nich zostali.Riad uložte do stab

Seite 56 - Inštalácia a Servisná služba

FR6Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5. P

Seite 57 - Servisná služba

60SK* Len pri niektorých modeloch.Umývací prostriedokDobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekr

Seite 58 - Popis zariadenia

SK61Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, znížte výrazne množstvo umývaciehoprášku.Počet a druh programov a voliteľný

Seite 59 - Plnenie košov

62SKVoliteľné funkcie umývaniaVOLITEĽNÉ FUNKCIE môžu byť nastavené, menené alebo vynulované len po zvolení umývacieho programu a pred stlačením t

Seite 60 - Uvedenie do činnosti a

SK63GFPoužívajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ, ani umývacie prostriedk

Seite 61

64SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania• Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej únik

Seite 62 - Voliteľné funkcie umývania

SK65Môže sa stať, že zariadenie nebude fungovať. Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte prostrednictvím následujícího seznamu, zda se

Seite 64 - Údržba a starostlivosť

Οδηγίες χρήσηςΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝDSG 5731Ελληνικά, 67ELΕυρετήριο Δελτίο προϊόντος, 68Προφυλάξεις και συμβουλές, 69Γενική ασφάλειαΔιάθεσηΕξοικονόμηση ενέρ

Seite 65 - Poruchy a spôsob ich

68ELΔελτίο προϊόντοςEμπορικό σήμαINDESITΚωδικός μοντέλου προμηθευτήDSG 5731Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1)10Κλάση ενεργειακής από

Seite 66

EL69Προφυλάξεις και συμβουλέςΗ συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέ

Seite 67 - Οδηγίες χρήσης

FR7Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la v

Seite 68 - Δελτίο προϊόντος

70ELΕγκατάσταση - Τεχνική ΥποστήριξηΣε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέ

Seite 69 - Προφυλάξεις και συμβουλές

EL71Τεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσειςΠλάτος cm 45Ύψος cm 85Βάθος cm 60Χωρητικότητα 10 στάνταρ σερβίτσιαΠίεση νερού τροφοδοσίας0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar

Seite 70 - Υποστήριξη

72ELΣυνολική εικόναΠεριγραφή της συσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω

Seite 71 - Τεχνική υποστήριξη

EL73Φόρτωση των καλαθιώνΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες από υπολείμματα υγ

Seite 72 - Περιγραφή της

74ELΕκκίνηση και χρήση* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΦόρτωση του απορρυπαντικούΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογ

Seite 73 - Φόρτωση των καλαθιών

EL75ΠρογράμματαΣημειώσεις: ΟΙ καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων «Καθημερινό και Γρήγορο», επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμε

Seite 74 - Εκκίνηση και χρήση

76ELΔυνατότητες πλυσίματοςΟι ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ μπορούν να τεθούν, να τροποποιηθούν ή να ακυρωθούν μόνο μετά την επιλογή του προγράμματος πλυσίματος και πριν

Seite 75 - Προγράμματα

EL77Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτιGFΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι

Seite 76 - Δυνατότητες πλυσίματος

78ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνο

Seite 77 - Γυαλιστικό και

EL79Ανωμαλίες και λύσεις* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΜπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξ

Seite 78 - Συντήρηση και

FR8Mise en marche et utilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de p

Seite 79 - Ανωμαλίες και λύσεις

80EL195118343.0011/2013 pb - Xerox Fabriano

Seite 80 - 195118343.00

FR9ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare