Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di s
IT11Anomalie e rimediPuòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonareall’Assistenzacontrollarechenonsitrattidi un problema fac
EN12Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN13InstallationKeep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the ma
EN14Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make sure that:• Thesocket is earthed and complieswithcurrentr
EN15Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower
EN16Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from th
EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amo
EN18Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of
EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa
2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicur
EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu
EN21Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following inform
EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
PL23Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 24-25Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierwszego
PL24Instalacja* Tylko w niektórych modelach.Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzed
PL25Pasek antykondensacyjny*Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpiecz
PL26Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos
PL27Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności
PL28Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmier
PL29Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest p
IT3ECODESIGN REGULATION Il ciclo di lavaggio ECO è il programma standard a cui si riferiscono i dati dell’etichetta energetica; questo ciclo è adatto
PL30Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow
PL31Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wyciekó
PL32Środki ostrożności i zaleceniaUrządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższ
PL33Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
ПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмiстВстановлення, 35-36Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим використаннямТехнічні да
UA35 Збережіть цю брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в
36UAЕлектричні підключення Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:• розетка має заземлення у відповідності до встано
UA37Загальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7
38UA* Наявне лише в деяких моделях.** Рiзноманiтнi за кiлькiстю та розташуванням. Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вили
UA39* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран. 2. Натисніть на кнопку Увімкн/Вимкн: Всі індикатор
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello i
40UA Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, слід значно зменшити дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бут
UA41GF Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засоби для ручного мит
42UAВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Виймайте штепсельну вилку з
UA43 Посудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки
44UAМоже трапитися, що прилад не працюватиме. Перш ніж зателефонувати у сервісний центр, переконайтеся, що не йдеться про легко вирішувану проблему (
47-4648
46
AR*.
48 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .
AR49
IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i res
50
51
53
54
55
AR195094429.0409/2013pb-XeroxFabriano56
6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le
IT7ProgrammiSe le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo. Il nu
8ITBrillantante e sale rigeneranteGFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavag
IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite.
Kommentare zu diesen Handbüchern