Indesit DFP-58T94-CA-NX-EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DFP-58T94-CA-NX-EU herunter. Indesit DFP-58T94-CA-NX-EU User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DFP 58T94
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 2-3
Assistance, 10
Product Data, 11
Installation, 14-15
Description of the appliance, 16
Refined salt and rinse aid, 17
Loading the racks, 18-19
Detergent and dishwasher use, 20
Wash cycles, 21
Special wash cycles and options, 22
Care and maintenance, 23
Troubleshooting, 24
1
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 4-5
Kundendienst, 10
Produktdatenblatt, 12
Installation, 36-37
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 38
Regeneriersalz und Klarspüler
, 39
Beladen der Körbe, 40-41
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 42
Programme, 43
Sonderprogramme und Optionen, 44
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 8-9
Serwis Techniczny, 10
Karta produktu, 13
Instalacja, 70-71
Opis urządzenia, 72
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 73
Ładowanie koszy, 74-75
Środek myjący i obsługa zmywarki, 76
Programy, 77
Programy specjalne i opcje, 78
Konserwacja i obsługa, 79
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 80
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 3-4
Assistance, 10
Fiche produit, 11
Installation, 25-26
Description de l’appareil, 27
Sel régénérant et Produit de rinçage, 28
Charger les paniers, 29-30
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 31
Programmes, 32
Programmes spéciaux et Options, 33
Entretien et soin, 34
Anomalies et remèdes, 35
Reinigung
und Pflege, 45
Störungen und Abhilfe, 46
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 5-6
Assistência, 10
Ficha do produto, 12
Instalação, 47-48
Descrição do aparelho, 49
Sal, regenerador e abrilhantador, 50
Carregar os cestos, 51-52
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 53
Programas, 54
Programas
especiais e opções
, 55
Manutenção e cuidados, 56
Anomalias e soluções, 57
TR
İngilizce
Kullanım talimatları
BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler
Kullanım talimatları, 1
Önlem ve öneriler, 6-7-8
Ürün bilgi sayfası, 13
Montaj, 58-59
Cihazın tanımı, 60
Rane tuz ve durulama maddesi, 61
Raarın yerleştirilmesi, 62-63
Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı, 64
Yıkama çevrimleri, 65
Özel yıkama çevrimleri ve seçenekler, 66
Temizlik ve bakım, 67
Sorun Giderme, 68
Yardım, 69
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DFP 58T94

DFP 58T94EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 2-3Assistance, 10Product Data, 11Inst

Seite 2 - Precautions and advice

10EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).• Rest

Seite 3 - Précautions et conseils

11Product FicheBrandINDESITModelDFP 58T94Rated capacity in standard place settings (1)14Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption)

Seite 4 - Hinweise

12DatenblattMarkeINDESITModellDFP 58T94Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)14Energieefzienzklasse (A+++ niedriger V

Seite 5 - Precauções e conselhos

13Karta produktuMarkaINDESITNazwa modeluDFP 58T94Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)14Klasa efektywności energety

Seite 6 - Önlem ve öneriler

14ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the

Seite 7 - Elden Çıkarma

15ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper

Seite 8 - Bezpieczeństwo ogólne

16ENDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cycles and opti

Seite 9 - Utylizacja

17ENMAXOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow the instructions given

Seite 10 - Assistência

18ENLoading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 11 - Fiche de produit

19EN* Only available in selected models.Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may b

Seite 12 - Ficha de produto

2EN Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information ha

Seite 13 - Karta produktu

20ENDetergent and dishwasher use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount o

Seite 14 - Installation

21ENWash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycle data is measured under laboratory

Seite 15 - Water softener settings

22ENSpecial wash cycles and OptionsWash options* The OPTIONS may only be set, changed or reset after the wash cycle has been selected and before the S

Seite 16 - Description of the

23ENCare and maintenance* Only available in selected models.Shutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash

Seite 17 - Refined salt and

24ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 18 - Loading the racks

FR25InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos.Raccordements hydrauliquesL’adapta

Seite 19 - (see figure)

26FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 57 cmCapacité 14 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 20 - Detergent and

FR27Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 21 - Wash cycles

28FRN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions repor

Seite 22 - Special wash cycles

FR29Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 23 - Care and maintenance

3odours with the Soak cycle (if available, see Wash Cycles).• Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level using t

Seite 24 - Troubleshooting

30FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Seite 25

FR31* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Seite 26 - Caractéristiques techniques

32FRProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Lesdonnéesdesprogrammessontmesur

Seite 27 - Description de l’appareil

FR33Programmes spéciaux et Options* Présent uniquement sur certains modèles.Options de lavage* La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIO

Seite 28 - Produit de rinçage

34FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 29 - Charger les paniers

FR35Anomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 30 - (voirfigure)

36DEIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei

Seite 31 - Produit de lavage et

37DE4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirkenmittelseines8mm-Sechskantschlüsselsauf die roteSechskantbuchse (befindlich

Seite 32 - Programmes

38DEGeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers***Nur bei den komplett integrierten Modellen.*Nur an einigen ModellenDie Anzahl und die Art der Sp

Seite 33 - Programmes spéciaux

39DEVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitte befolgen Sie die auf der Ve

Seite 34 - Entretien et soin

4traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et

Seite 35 - Anomalies et remèdes

40DEBeladen der Körbe Hinweise Bevor Siedas Geschirr in den Geschirrspülereinräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gl

Seite 36

41DEHöheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann derOberkorbje nach Bedarf inHoch-oder Niedrigstellung

Seite 37 - Technische Daten

42DESpülmittel und Verwendung des Geschirrspülers* Nur bei einigen Modellen.Einfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korre

Seite 38 - Geschirrspülers

43DEProgrammeDie Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.DieProgrammdatensindLabormess

Seite 39 - Regeneriersalz

44DESonderprogramme und Optionen* Nur bei einigen Modellen.Spüloptionen* Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wen

Seite 40 - Beladen der Körbe

45DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen SiedenWasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuelle

Seite 41 - * Nur bei einigen Modellen

46DE* Nur bei einigen Modellen.Störungen und AbhilfeSolltenBetriebsstörungenauftreten,kontrollierenSiebittefolgendePunkte,bevorSiesichande

Seite 42 - Spülmittel und Verwendung

PT47Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação das instalações h

Seite 43 - Programme

PT48* Presente somente em alguns modelos.Advertências para a primeira lavagemDepois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elás

Seite 44 - Sonderprogramme

PT49Descrição do aparelho*** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis.* Presente somente em alguns modelos.O número e o tipo de programas e as opçõe

Seite 45 - Reinigung und Pflege

5muss am Ende jedes Zyklus der Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. • Die höchstzulässige Anzahl an Gedecken ist

Seite 46 - Störungen und Abhilfe

PT50Sal regenerante e abrilhantadorUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.Siga as indicaç

Seite 47 - Instalação

PT51Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número e posição.Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos

Seite 48

PT52Regule a altura do cesto superior.Parafacilitaroposicionamentodaslouças,épossívelcolocarocestosuperioremposiçãoaltaoubaixa.De pref

Seite 49 - Descrição do aparelho

PT53* Presente somente em alguns modelos.Detergente e uso da máquina de lavar louçaCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da d

Seite 50 - Sal regenerante e

PT54ProgramasOsdadosdosprogramassãomedidosemlaboratóriodeacordocomanormaeuropeiaEN50242.Consoante as diferentes condições de utilizaçã

Seite 51 - Carregar os cestos

PT55Programas especiais e opções* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagem* As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente

Seite 52 - (verfigura)

PT56Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fechea torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos

Seite 53 - Detergente e uso da

PT57Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Seite 54 - Programas

TR58Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi takdirde arkaya devrilebilir.Su kaynağının bağlanmasıKurulum sırasında su bağlantısı

Seite 55 - Programas especiais

TR59Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu sinyaller (bulaşık makinesinin modeline göre) ile donatılmıştır: açma, devre sonu, vb.

Seite 56 - Manutenção e cuidados

6pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos necessários, desde que sob rigorosa vigilânci

Seite 57 - Anomalias e soluções

TR60Genel BakışCihazın açıklaması*** Yalnızca tamamen gömme olan modellerde. * Yalnızca belirli modellerde bulunmaktadır.Kontrol Paneli Yıkama program

Seite 58 - MAX 80 cm

TR61Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan ürünleri kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın.Paket üzerinde verilen t

Seite 59 - Atık Elektrikli

TR62Raarın yerleştirilmesi İpuçları Raarı yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvı

Seite 60 - Cihazın açıklaması

TR63Üst rafın yüksekliğinin ayarlanmasıYemek takımlarının yerleştirilmesini kolaylaştırmak için, üst raf yüksek veya alçak bir konuma yerleştirilebili

Seite 61 - Rane tuz ve

TR64* Yalnızca belirli modellerde bulunmaktadır.Deterjanın ölçülmesiİyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının doğruluğu ile de ilgilid

Seite 62 - Raarın yerleştirilmesi

TR65Yıkama programlarıYıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.Yıkama çevrimi ve

Seite 63 - sahipse (bkz. şekil)

TR66Yıkama seçenekleri* SEÇENEKLER, ancak yıkama devri seçildikten sonra ve Başlat/Duraklat düğmesine basılmadan önce ayarlanabilir, değiştiri

Seite 64 - Deterjan ve bulaşık

TR67Bakım ve onarımSu ve elektrik bağlantısının kapatılması• Sızıntıları önlemek için her yıkama devrinden sonra su musluğunu kapatın.• Makin

Seite 65 - Yıkama programları

TR68Sorun GidermeCihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin

Seite 66 - Seçenekler

TR69YardımDesteğe başvurmadan önce• Problemin Sorun Giderme rehberi kullanılarak çözülüp çözülmeyeceğini kontrol edin (bkz. Sorun Giderme). • Karşıl

Seite 67 - Bakım ve onarım

7Bu kullanım kılavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın. Cihazı satarsanız, birine hediye ederseniz veya başka bir yere t

Seite 68 - Sorun Giderme

PL70InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn

Seite 69 - (bkz. Cihazın tanımı)

PL71* Tylko w niektórych modelach.Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym

Seite 70 - Instalacja

PL72Opis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od m

Seite 71 - (zob. roz

PL73Sól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.Stos

Seite 72 - Opis urządzenia

PL74Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó

Seite 73 - Sól regenerująca i środek

PL75* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub n

Seite 74 - Ładowanie koszy

PL76Środek myjący i obsługa zmywarki* Tylko w niektórych modelach.Napełnianie dozownika detergentuDobry rezultat mycia zależy również od właściw

Seite 75 - (patrz rysunek)

PL77ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo

Seite 76 - Środek myjący i obsługa

PL78Programy specjalne i opcjeTabletki wielofunkcyjne (Tabs)Opcja ta pozwala uzyskać optymalne wyniki zmywania i suszenia.W przypadku stosowania

Seite 77 - Programy

PL79Konserwacja i obsługaOdłączenie od wody i prądu• Po każdym zmywaniu zamknąć zawór wody, aby zapobiec jej ewentualnemu wyciekaniu.• Wyjmować wty

Seite 78 - Programy specjalne i opcje

8Bezpieczeństwo ogólne• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizyczny

Seite 79 - Konserwacja i

PL80Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 80 - Nieprawidłowe działanie i

9modelach, w których są one zainstalowane.Utylizacja• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opako

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare