Indesit FH 62 (WH)/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FH 62 (WH)/HA S herunter. Indesit FH 62 (WH)/HA S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmi,16
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,22
Cooking modes,23
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,7
Opis urządzenia,9
Opis urządzenia,11
Instalacja,27
Uruchomienie i użytkowanie,29
Programy,30
Zalecenia i środki ostrożności,32
Konserwacja i utrzymanie,32
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
FH 62 /HA S
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,8
Popis zařízení,9
Popis zařízení,11
Installazione,34
Spuštění a použití,36
Programy,37
Opatření a rady,39
Údržba a péče,39
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,5
Szerviz,8
A készülék leírása,9
A készülék leírása,11
Üzembe helyezés,41
Bekapcsolás és használat,43
Program,44
Óvintézkedések és tanácsok,46
Karbantartás és ápolás,46
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Használati útmutató

EnglishOperating InstructionsOVEN ItalianoIstruzioni per l’usoFORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,3Assistenza,7Descrizione dell’apparecchio

Seite 2 - Довідник користувача

10789 612345A készülék leírásaA készülék áttekintése1 SZINT 12 SZINT 23 SZINT 34 SZINT 45 SZINT 56 TÁLCASÍNEK7 ZSÍRFELFOGÓ tálca8 GRILLRÁCS9

Seite 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Spia TERMOSTATO2 Manopola TERMOSTATO3 Manopola TIMER DI FINE COTTURA *4 Manopola PROGRAMMI5

Seite 4 - Upozornění

12124 31245A készülék leírásaKezelőpanel1 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa2 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb3 SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb *4

Seite 5 - Avertizări

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 6 - Запобіжні заходи

14ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Seite 7 - Serwis Techniczny

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 8 - Допомога

16ITPer visualizzare il tempo impostato premere brevemente e rilasciare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI; le lancette visualizzano i minuti rimanenti.Al

Seite 9

IT17Programmi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAnatraArrosto di

Seite 10 - Опис приладу

18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19Pulire la portaPulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abr

Seite 12

RomânăInstrucţiuni de folosireCUPTOR IталiиськаДовідник користувачаДУХОВКАЗмістДовідник користувача,2Запобіжні заходи,6Допомога,8Опис приладу,10Опис

Seite 13 - Installazione

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14

GB212. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws L-N- .Connect the wires to the correspondi

Seite 15 - Avviare il forno

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown i

Seite 16 - Programmi

GB23! To cancel the setting, press the TIME SETTING knob for 3 seconds: the programming will be cancelled and the MINUTE MINDER icon will switch off.C

Seite 17 - Tabella cottura

24GBCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roas

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 19 - Sostituire la lampadina

26GBCleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cl

Seite 20 - Installation

27PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Seite 21 - 220-240V~ 50/60Hz

28PLPodłączenie przewodu zasilającego do sieciZamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz

Seite 22 - Using the cooking timer*

29PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania

Seite 23 - Cooking modes

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Cooking advice table

30PLZapalona ikona MINUTNIKA oznacza, że dokonano ustawienia; odliczanie czasu rozpoczyna się natychmiastowo.Wybrać żądany program pieczenia pr

Seite 25 - Maintenance and care

31PLTabela pieczenia ProgramyPiekarniktradycyjnyMulticookingBarbecueZapiekaniePiekarnik do pizzyPiekarnik do wypieku ciastPotrawy Waga (kg)PoziomyWcze

Seite 26 - Replacing the light bulb

32PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając

Seite 27 - Instalacja

33PL! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.Czyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek należy czyści

Seite 28

34CZInstallazione! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stě

Seite 29 - Włączanie piekarnika

35CZPřipojení napájecího kabelu do elektrické sítěNa kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s

Seite 30 - Programy

36CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z tro

Seite 31 - Tabela pieczenia

37CZRozsvícená ikona POČITADLO MINUT bude informovat o provedeném nastavení a okamžitě dojde k zahájení počítání.Zvolte požadovaný pečicí

Seite 32 - Konserwacja i utrzymanie

38CZTabulka pecení ProgramyKlasická troubaMultifunkční ohřevGrilGratinováníTrouba na pizzuTrouba na moučníkyPotraviny Hmotnost(kg)PolohaúrovníPředehřá

Seite 33 - Wymiana żarówki

39CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezp

Seite 34

4OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów gr

Seite 35 - – funkce ohřevu

40CZČištění dvířekSklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní mat

Seite 36 - Uvedení trouby do činnosti

41HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy

Seite 37

42HUAz elektromos kábel hálózatba kötéseSzereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd ol

Seite 38 - Tabulka pecení

43HUBekapcsolás és használatFIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sü

Seite 39 - Údržba a péče

44HUA világító PERCSZÁMLÁLÓ szimbólum a sikeres beállítást jelöli és az időszámlálás azonnal megkezdődik.A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombbal válassza

Seite 40 - Výměna žárovky

45HUSütési táblázat ProgramHagyományossütésLégkeverésesüzemmódGrillezésGratinírozásPizzasütésSüteménysütésÉtel Tömeg(kg)Sütő aljátólszámítottmagasság

Seite 41 - Üzembe helyezés

46HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetések

Seite 42

47HU1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);2. Csavarhúzóval emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő F kallantyút (lásd ábra).

Seite 43 - * Csak néhány modellnél

48ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 44

49RORacordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (ve

Seite 45 - Sütési táblázat

5FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy h

Seite 46 - Karbantartás és ápolás

50ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă

Seite 47 - Lámpacsere

51ROLa terminarea timpului stabilit, pictograma CRONOMETRU clipeşte, iar alarma emite semnale sonore timp de 1 minut (pentru a-l dezactiva, apăsaţi sc

Seite 48 - Instalare

52ROTabel coacereProgrameCuptorTradiţionalMulti-coacereBarbecueGratinCuptor PizzaCuptorPatiserieAlimente Greutate(Kg)PoziţiarafturilorPreîncălzire(min

Seite 49

53ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Seite 50 - Ceas cu cronometru Rustic*

54ROCurăţarea uşiiCurăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau

Seite 51 - Programe

UA55Установлення! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або

Seite 52 - Tabel coacere

56UAПідключення шнуру живлення до електричної мережіЗабезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч).

Seite 53 - Întreţinerea şi îngrijirea

UA57Запуск і використанняУВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (

Seite 54 - Înlocuirea becului

58UAІконка ТАЙМЕРУ мигкотітиме впродовж 10 секунд після останнього обертання. Програма підтверджується шляхом натискання на регулятор ВСТАНОВЛЕ

Seite 55 - Установлення

UA59Таблиця приготуванняПрограмиТрадиційнадуховкаОдночаснеготуванняБарбекюКонвекційнийгрильДуховка піццаДуховкакондвиробиХарчові продукти Вага(кг)Пози

Seite 56

6Запобіжні заходиУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережни

Seite 57

60UAЗапобіжні заходи та поради! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля

Seite 58 - Програми

UA61! Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском.Як очистити дверцятаМийте скло дверцят духовки губкою та неабразивними

Seite 61 - Як замінити лампочку

64UA195114206.0005/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 62

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 63

8Servisní službaUpozornění:Zařízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umožňuje zjišťovat případné poruchy. Tyto jsou oznamován

Seite 64 - 05/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare