Indesit FK 61 X/HA S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FK 61 X/HA S herunter. Indesit FK 61 X/HA S Instruction for Use [pl] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Descrizione dell’apparecchio,12
Installazione,14
Avvio e utilizzo,16
Programmi,16
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,22
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Description de l’appareil,12
Installation,26
Mise en marche et utilisation,28
Programmes,28
Précautions et conseils,30
Nettoyage et entretien,30
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,34
Programas,34
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,38
Início e utilização,40
Programas,40
Precauções e conselhos,42
Manutenção e cuidados,42
FK 61 X/HA S
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2

Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme 2 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 3 - Avertissements

789 612345Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht 2 POSITIE 23 POSITIE 34 POSITIE 45 POSITIE 56 GLEUVEN om roosters in te sch

Seite 4 - Advertências

Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo Manopola PROGRAMMI2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Manopola CONTAMINUTI

Seite 5 - 

 Επιλογέας 2 Ενδεικτικό φωτάκι 3 Επιλογέας 4 Επιλογέας 

Seite 6 - Ostrzezenia

ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 7 - 

IT• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);• la presa sia compatibile con la spina de

Seite 8 - Asistencia

ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 9

ITGRILL• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.• Si consiglia di impostare il livello di energia

Seite 10

ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 11 - 

IT1. Aprire completamente la porta (vedi gura);2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi gura);

Seite 12

Οδηγίες χρήσης,2Προειδοποίηση,5Τεχνική υποστήριξη,9Περιγραφή της συσκευής,11Περιγραφή της συσκευής,13Εγκατάστ

Seite 13

20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 14 - Collegamento elettrico

GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• the socke

Seite 15 - 1275/2008 standby/off mode

22GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 16 - Programmi

GB23GRILL• Place the rack in position 3 or 4. Make sure the food is in the centre of the rack.• We recommend that the power level is set to maximum.

Seite 17 - Tabella cottura

24GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 18 - Manutenzione e cura

GB25 F3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram)

Seite 19 - Sostituire la lampadina

26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 20 - Electrical connection

27FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter

Seite 21

28FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 22 - Start-up and use

29FRGRIL• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maxim

Seite 23 - Cooking advice table

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Maintenance and care

30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 25 - Replacing the light bulb

FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut

Seite 26 - Raccordement électrique

32ES! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 27

ES33Antes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca

Seite 28 - Programmes

34ESATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 29 - Tableau de cuisson

ES35GRILL• Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma.• Se aconseja jar el nivel de energía

Seite 30 - Nettoyage et entretien

36ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 31 - Nettoyage de la porte

ES37 F3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la fig

Seite 32 - 

38PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 33

39PTAntes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a c

Seite 34 - Programas

4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :

Seite 35 - Tabla de cocción

40PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 36 - Mantenimiento y cuidados

PTGRILL• Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.• É aconselhável congurar o nível de energia no máximo. Não

Seite 37 - Sustituir la bombilla

42PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 38 - Ligação eléctrica

43PT F3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a d

Seite 39 - Ecológica

44DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 40 - Início e utilização

45DEVor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:• die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht;• die Netzsteckdose fü

Seite 41 - Tabela de cozedura

46DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 42 - Manutenção e cuidados

47DEECHTE HEISSLUFT• Verwenden Sie die Einschubhöhen 2 und 4, wobei die 2. Ebene für die Speisen verwendet werden sollte, die mehr Hitze verlangen.•

Seite 43 - Substituição da lâmpada

48DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 44 - Elektroanschluss

49DE F3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Die Tür danach nach außen aus ihrer Lagerung herausziehen (sieh

Seite 45

5HinweiseZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht ber

Seite 46 - Programme

50NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 47 - Tabelle der Garzeiten

NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim

Seite 48 - 

52NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 49 - Lampenaustausch

53NLGRILL• Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill.• We raden u aan het vermogen op de maximale stand te zet

Seite 50 - Het installeren

54NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 51

55NL F3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afb

Seite 52 - Programma’s

56GR! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώ

Seite 53 - Kooktabel

57GRΠριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι:• Η πρίζα να διαθέτει γείωση και να είναι σύμφωνη με το νόμο.• Η πρίζα να είναι σε θέση να υφίστατ

Seite 54 - Onderhoud en verzorging

58GR Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το

Seite 55 - Vervangen van het lampje

59GRGRILL• Τοποθετείτε το πλέγμα στη θέση 3 ή 4, διευθετώντας τα τρόφιμα στο κέντρο του πλέγματος.• Συνιστάται να θέτετε τη στάθμη ενέργειας στο μέγ

Seite 56 - 

6συσκευή. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ού

Seite 57

60GR! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχον

Seite 58 - 

GR F3. πιάστε την πόρτα στα δύο εξωτερικά πλευρά, κλείνοντάς την αργά όχι όμως πλήρως. Μετά τραβήξτε την πόρτα προς εσάς βγάζοντάς τη

Seite 59 - Ζαχαροπλαστικήσ

62TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm

Seite 60 - 

63TRŞebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz:• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu;• prizin, cihazın özel

Seite 61 - 

64TR Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı s

Seite 62 - 

65TRIZGARA• Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına yerleştirerek ızgarayı 3 veya 4 konumuna yerleştiriniz.• Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanma

Seite 63 - AEEE Yönetmeliğine uygundur

66TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup d

Seite 64 - Programlar

67TR F3. Kapağı iki dış yanından tutarak, aralık kalacak şekilde yavaşça kapatınız. Sonra kapağı kendinize doğru çekip yuvasından çıkartınız (şe

Seite 65 - Pişirme tablosu

68PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien

Seite 66 - 

69PL! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.Przed podłączeniem u

Seite 67

7ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele

Seite 68 - Instalacja

70PLUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowan

Seite 69 - TABLICZKA ZNAMIONOWA

PLGRILL• Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu.• Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy si

Seite 70 - Programy

72PL! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj

Seite 71 - Tabela pieczenia

73PLCzyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szors

Seite 72 - Konserwacja i utrzymanie

74ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 73 - 

75RO• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);• priza este compatibilă cu ştecherul a

Seite 74 - Amplasare

76RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Seite 75

77ROBARBECUE• Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4, amplasând alimentele în centrul grătarului.• Se recomandă alegerea nivelului maxim

Seite 76 - Programe

78RO! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s

Seite 77 - Tabel coacere

79RO3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi g

Seite 78

8Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S

Seite 79 - 

80GRIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Seite 80 - 

9Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:• o tipo de avaria;• o modelo da máquina (Mod.)• o número de série (S/N).Estas últ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare