Indesit MB 91.3 IX S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit MB 91.3 IX S herunter. Indesit MB 91.3 IX S Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,17
Start-up and use,19
Modes,19
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,23
Mise en marche et utilisation,25
Programmes,25
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,31
Programas,31
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programas,37
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

MB 91.3 SMB 91.3 IX S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORN

Seite 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo2 Spia TERMOSTATO2 Manopola TERMOSTATO3 Manopola PROGRAMMI4 Manopola TIMERDescription of the ap

Seite 3 - Warnings

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 4 - Advertencias

12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, n

Seite 5 - Hinweise

IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste 

Seite 6 - Belangrijk

14ITLa spia di funzionamento del forno 1Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del for

Seite 7 - Asistencia

IT15Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 8 - 

16ITSmaltimento   

Seite 9

GB17Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 10 - 

18GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cab

Seite 11 - Installazione

GB19Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming As shown in

Seite 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Seite 13 - Programmi

20GBAfter cooking, turn the appliance on for 4-5 minutes, setting the temperature knob to 0 in order to allow the oven to cool. If the appliance has b

Seite 14 - Consigli pratici di cottura

GB21Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 15 - Cottura al GRILL

22GB  of an external timer or separate remote-co

Seite 16 - Manutenzione e cura

23FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 17 - Installation

24FRBranchement du câble d’alimentation au réseau électrique

Seite 18 - Fan assisted

25FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 19 - Start-up and use

26FRSi ce conseil n’est pas respecté alors que l’appareil a fonctionné longtemps à sa température maximum, ce dernier est protégé par un dispositif de

Seite 20 - Practical cooking advice

27FRMetsTempérature°CPâtisserieTarte aux fruitsMeringuesPain de GênesGâteau de l'AngeGênoiseGâteau au chocolatFougasseChouxBiscuits en pâte feuil

Seite 21 - GRILLING

28FR  Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un

Seite 22 - Maintenance and care

ES29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Seite 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Statique ;

30ES NLConexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la 

Seite 25 - Programmes

ES31Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que 

Seite 26 - Conseils de cuisson

32ESPara descongelar alimentos más delicados se puede seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío 

Seite 27 - Cuisson au GRIL

ES33Tipo de platoTemperatura°CPasteleríaTorta de frutaMerengueBizcochueloTorta del ÁngelTorta margaritaTorta de chocolateBolloBombasBizcochos de hojal

Seite 28 - Nettoyage et entretien

34ES  

Seite 29 - Instalación

35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 30 - Convencional;

36PT NLLigação do cabo de alimentação à redeindicada na placa de características. Em caso de l

Seite 31 - Programas

37PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do 

Seite 32

38PT A função ventilada também pode ser utilizada para       regular a temperatura entre 80° e 100°C

Seite 33 - Cocción al GRILL

39PTCozedura ao FORNO ESÁTICOTipo de iguariaTemperatura°CPastelariaTarte de frutaMerenguePão de EspanhaTarte dos AnjosTarte margueritaTarte de chocola

Seite 34 - Mantenimiento y cuidados

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Instalação

40PT   O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador

Seite 36

41DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 37 - Início e utilização

42DEAnschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf 

Seite 38

43DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 39 - Cozedura ao GRILL

44DEsollten jedoch bei 60°C, oder nur mit Kaltluft, Thermostat demnach auf 0°C, aufgetaut werden. Nach dem Kochen sollten Sie zur Abkühlung des Ofen

Seite 40 - Manutenção e cuidados

45DEArt der SpeiseTemperatur°CKuchen und GebäckObstkuchenBaisersBiskuittorteEngelskuchenSavoikuchen/BiskuitrolleSchokoladenkuchenFladenkuchenWindbeute

Seite 41

46DE Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden.Entsorgung   

Seite 42

47NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 43 - Programme

48NLDeze moet aan de lading aangepast zijn en aan de geldende         

Seite 44 - Praktische Back-/Brathinweise

49NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 45 - Garen im STATISCHEN OFEN

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - 

50NLtreedt een veiligheidssysteem in werking dat tijdelijk de elektrische stroom afsluit. Het controlelampje van de oven 1

Seite 47 - Het installeren

51NLGerechtenTemperatuur°CGebakVruchtentaartSchuimgebakCake van biscuitdeegLuchtig biscuitgebakCake-taartChocoladetaartItaliaans zout brood "foca

Seite 48

52NL Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door een gescheiden afstandsbedieningssysteem.Afvalverwi

Seite 49 - Programma’s

AR53  

Seite 50 - Praktische kooktips

54AR!

Seite 51 - Boven- en onderwarmte

AR5554

Seite 52 - Onderhoud en verzorging

56AR   1     

Seite 53 - 

AR57         

Seite 54 - 

58AR         !

Seite 56 - 

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Seite 58 - 

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:   

Seite 59

8Assistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:   

Seite 60 - 195102576.02

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Pannello di controllo2 Vetro porta fornoDescription of the applianceOverall view1 Control panel2 Gla

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare