ITCUCINA E FORNOCP97SE2/HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi tipi di
10ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPr eris ca ldamento Temper atu r aconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidest anda r
IT11Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non utili
IT13Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
GBCOOKER AND OVENCP97SE2/HAContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of g
GB15 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully. Itcontains important information concerni
16GB If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist
GB17 If one or more of these conditions is not fulfilled orif the cooker must be installed according to theconditions listed for class 2 - subclass 1
18GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Heatingpower kW(H.s.*)Nozzle1/100(mm)Nozzle1/100(mm)Flow
GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelIndicator light THERMOSTATCOOKING TIMERKnobMAXTHERMOSTATknobHob BURNERcontrol knobsSELECTORkno
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantb
GB21damaged.! Always place cookware on the rack(s) provided.Cooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models
22GBPractical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn tempe
GB23Cooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) standard guide rails sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (
24GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards.The following warnings ar
GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u
26GBAssistance Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand: The type of problem encounter
FRCUISINIÈRE ET FOURCP97SE2/HASommaireInstallation, 28-31Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation aux différ
28FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lapp
FR29 si la cuisinière estinstallée sous un élémentsuspendu, il faut que cedernier soit placé à aumoins 420 mm dedistance du plan.Il faut prévoir un
IT3 se la cucina vieneinstallata sotto unpensile, esso dovràmantenere unadistanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se i
30FR a moins de 1500 mm de long; est bien fixé à ses deux extrémités à laide debagues de serrage conformes à la réglementationen vigueur dans le pa
FR31Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturelBRULEURDiamètre(mm)PuissanceThermique kW(H.s.*)By-pass1/10
32FRDescriptionde lappareilVue densembleTableau de bordGrille du plan de cuissonBrûleur àgaz rapideBrûleur à gazauxiliaireTableaude bordBruciatoreBr
FR33Mise en marcheet utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque boutonBRULEUR indique le brû
34FRVoyant THERMOSTATAllumé, il signale la montée en chaleur du four. Ilséteint dès que la température sélectionnée estatteinte. Le voyant sallume
FR35 Programma DécongélationLe ventilateur situé à larrière du four fait circuler lairà température ambiante autour des aliments. Cettefonction est
36FRTableau de cuissonNiveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préconis
FR37Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont t
38FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne jama
FR39Assistance Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer : le type danomalie; le modèle de lappareil (Mod.) Son numéro de sér
4IT Se una o più di queste condizioni non può essererispettata o se la cucina viene installata secondo lecondizioni della classe 2 - sottoclasse 1(ap
ESCOCINA Y HORNOCP97SE2/HASumarioInstalación, 41-44Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distintos tipos de g
ES41 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta,cesión o traslado, controle que permanezca junto ala
42ES si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc
ES43 Si alguna de estas condiciones no puede serespetada o si la cocina se instala según lascondiciones de la clase 2 subclase 1 (aparatoempotrado
44ESTabla de características de quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQUEMADORDiámetro(mm)Potenciatérmica kW(H.s.*)By-pass1/100(mm)Iny
ES45Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPiloto TERMOSTATOMandoTEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓNMAXMandoTERMOSTATOMandos de QUEMADORES
46ESPuesta en funcionamientoy usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR,existe un círculo lleno que in
ES47! No apoye nunca objetos en el fondo del hornoporque se puede dañar el esmalte.! Coloque siempre los recipientes de cocción sobrela parrilla sumin
48ESConsejos prácticos para cocinar En las cocciones ventiladas no utilice lasposiciones 1 y 5: son las que reciben directamenteel aire caliente lo c
ES49Tabla de cocción Posición de las bandejas Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar guías deslizables Precalentamiento Temperatura aconsejada (
IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBRUCIATOREDiametro(mm)Potenza termicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Ugello1
50ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad.Estas advertencias
ES51Interrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim
52ESAsistencia No llame nunca a técnicos no autorizados.Comunique: El tipo de anomalía; El modelo de la máquina (Mod.) El número de serie (S/N)Est
PTFOGÃO E FORNOCP97SE2/HAÍndiceInstalação, 54-57Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação aos diferentes tipos de gásT
54PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça
PT55 se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelomenos a 420 mm. doplano de trabalho.Esta distância deve serde 700 mm.
56PT Se uma ou mais destas condições não puder serrespeitada ou se o fogão for instalado conforme ascondições da classe 2 subclasse 1 (aparelhoenca
PT57Tabela das características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás líquido Gás naturalQUEIMADORDiâmetro(mm)Potênciatérmica kW(H.s.*)By-pass1/100(mm)Bi
58PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandos900Grade do plano de trabalhoPainel de comandosQueimadorQueimador a gás semi-rsemi-rápidop
PT59Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector deQUEIMADOR está indicado um cí
6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaTERMOSTATOSpiaTERMOSTATOManopole BRUCIATORIdel piano cottura ManopolaTIMER D
60PT! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.! Nunca encoste objectos no fundo do forno, paraevitar riscos de danos ao esmalte.! Coloque sempre
PT61Programma DegelarA ventoinha situada no fundo do forno faz circular oar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. Éindicado para descongelar
62PTTabela de cozedura Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C
PT63Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança.Estas advertências são f
64PT04/2008 - 195069099.01XEROX BUSINESS SERVICESDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação
IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il
8IT! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia indotazione.Spia TERMOSTATOLa sua accensione segnala che il forno staproducendo calore. Si sp
IT9Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma SCONGELAMENTOLa ventola posta sul fondo del forno fa circolare lariaa temperatura
Kommentare zu diesen Handbüchern