Indesit CP97SE2 /HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit CP97SE2 /HA herunter. Indesit CP97SE2 /HA Instruction for Use [pl] [ro] [sk] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
CUCINA E FORNO
CP97SE2/HA
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Utilizzare il timer di fine cottura
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 27
Espanol, 40 Portuges, 53
English,14
GB
IT
FR
ES PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITCUCINA E FORNOCP97SE2/HASommarioInstallazione, 2-5Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoCollegamento gasAdattamento a diversi tipi di

Seite 2 - Installazione

10ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPr eris ca ldamento Temper atu r aconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidest anda r

Seite 3 - Collegamento gas

IT11Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non utili

Seite 5

IT13Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S

Seite 6 - Descrizione

GBCOOKER AND OVENCP97SE2/HAContentsInstallation, 15-18Positioning and levellingElectrical connectionGas connectionAdapting to different types of g

Seite 7 - Avvio e utilizzo

GB15 Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully. Itcontains important information concerni

Seite 8 -  Programma FORNO PASTICCERIA

16GB If the cooker isinstalled underneath awall cabinet, there mustbe a minimum distanceof 420 mm between thiscabinet and the top ofthe hob.This dist

Seite 9 - Consigli pratici di cottura

GB17 If one or more of these conditions is not fulfilled orif the cooker must be installed according to theconditions listed for class 2 - subclass 1

Seite 10 - Tabella cottura

18GBTable of burner and nozzle specificationsTable 1 Liquid gas Natural gasBURNERDiameter(mm)Heatingpower kW(H.s.*)Nozzle1/100(mm)Nozzle1/100(mm)Flow

Seite 11 - Precauzioni e consigli

GB19Descriptionof the applianceOverall viewControl panelIndicator light THERMOSTATCOOKING TIMERKnobMAXTHERMOSTATknobHob BURNERcontrol knobsSELECTORkno

Seite 12 - Manutenzione e cura

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Assistenza

20GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ringshowing the strength of the flame for the relevantb

Seite 14 - Operating Instructions

GB21damaged.! Always place cookware on the rack(s) provided.Cooling ventilationIn order to cool down the external temperature of theoven, some models

Seite 15 - Installation

22GBPractical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn tempe

Seite 16 - Gas connection

GB23Cooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) standard guide rails sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (

Seite 17

24GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards.The following warnings ar

Seite 18

GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u

Seite 19 - Description

26GBAssistance Never use the services of an unauthorised technician.Please have the following information to hand: The type of problem encounter

Seite 20 - Start-up and use

FRCUISINIÈRE ET FOURCP97SE2/HASommaireInstallation, 28-31Positionnement et nivellementRaccordement électriqueRaccordement gazAdaptation aux différ

Seite 21 - BAKING mode

28FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quilsuive lapp

Seite 22 - Practical cooking advice

FR29 si la cuisinière estinstallée sous un élémentsuspendu, il faut que cedernier soit placé à aumoins 420 mm dedistance du plan.Il faut prévoir un

Seite 23

IT3 se la cucina vieneinstallata sotto unpensile, esso dovràmantenere unadistanza minima dalpiano di 420 mm.Tale distanza deveessere di 700 mm se i

Seite 24 - Precautions and tips

30FR a moins de 1500 mm de long; est bien fixé à ses deux extrémités à laide debagues de serrage conformes à la réglementationen vigueur dans le pa

Seite 25 - Care and maintenance

FR31Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 Gaz liquide Gaz naturelBRULEURDiamètre(mm)PuissanceThermique kW(H.s.*)By-pass1/10

Seite 26 - Assistance

32FRDescriptionde lappareilVue densembleTableau de bordGrille du plan de cuissonBrûleur àgaz rapideBrûleur à gazauxiliaireTableaude bordBruciatoreBr

Seite 27 - Mode demploi

FR33Mise en marcheet utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque boutonBRULEUR indique le brû

Seite 28

34FRVoyant THERMOSTATAllumé, il signale la montée en chaleur du four. Ilséteint dès que la température sélectionnée estatteinte. Le voyant sallume

Seite 29 - Raccordement gaz

FR35 Programma DécongélationLe ventilateur situé à larrière du four fait circuler lairà température ambiante autour des aliments. Cettefonction est

Seite 30 - Vérification de létanchéité

36FRTableau de cuissonNiveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préconis

Seite 31 - * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec

FR37Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont t

Seite 32

38FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne jama

Seite 33 - Mise en marche

FR39Assistance Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer : le type danomalie; le modèle de lappareil (Mod.) Son numéro de sér

Seite 34 - Programme FOUR PATISSERIE

4IT Se una o più di queste condizioni non può essererispettata o se la cucina viene installata secondo lecondizioni della classe 2 - sottoclasse 1(ap

Seite 35 - Conseils de cuisson

ESCOCINA Y HORNOCP97SE2/HASumarioInstalación, 41-44Colocación y nivelaciónConexión eléctricaConexión de gasAdaptación a los distintos tipos de g

Seite 36

ES41 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta,cesión o traslado, controle que permanezca junto ala

Seite 37 - Précautions et conseils

42ES si la cocina se instaladebajo de un armario depared, este último deberámantener una distanciamínima del plano decocción de 420 mm.Dicha distanc

Seite 38 - Nettoyage et entretien

ES43 Si alguna de estas condiciones no puede serespetada o si la cocina se instala según lascondiciones de la clase 2  subclase 1 (aparatoempotrado

Seite 39

44ESTabla de características de quemadores e inyectoresTabla 1 Gas líquido Gas naturalQUEMADORDiámetro(mm)Potenciatérmica kW(H.s.*)By-pass1/100(mm)Iny

Seite 40 - Manual de instrucciones

ES45Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPiloto TERMOSTATOMandoTEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓNMAXMandoTERMOSTATOMandos de QUEMADORES

Seite 41 - Instalación

46ESPuesta en funcionamientoy usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR,existe un círculo lleno que in

Seite 42 - Conexión de gas

ES47! No apoye nunca objetos en el fondo del hornoporque se puede dañar el esmalte.! Coloque siempre los recipientes de cocción sobrela parrilla sumin

Seite 43

48ESConsejos prácticos para cocinar En las cocciones ventiladas no utilice lasposiciones 1 y 5: son las que reciben directamenteel aire caliente lo c

Seite 44 - * A 15°C y 1013 mbar-gas seco

ES49Tabla de cocción Posición de las bandejas Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar guías deslizables Precalentamiento Temperatura aconsejada (

Seite 45 - Descripción del aparato

IT5Tabella caratteristiche bruciatori e ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBRUCIATOREDiametro(mm)Potenza termicakW (H.s.*)By-pass1/100(mm)Ugello1

Seite 46 - Puesta en funcionamiento

50ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad.Estas advertencias

Seite 47 -  Programa HORNO PASTELERÍA

ES51Interrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Lim

Seite 48 -  Programma Descongelación

52ESAsistencia No llame nunca a técnicos no autorizados.Comunique: El tipo de anomalía; El modelo de la máquina (Mod.) El número de serie (S/N)Est

Seite 49

PTFOGÃO E FORNOCP97SE2/HAÍndiceInstalação, 54-57Posicionamento e nivelamentoLigação eléctricaLigação do gásAdaptação aos diferentes tipos de gásT

Seite 50 - Precauciones y consejos

54PT É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermaneça

Seite 51 - Mantenimiento y

PT55 se o fogão forinstalado embaixo deuma prateleira, estadeverá estar pelomenos a 420 mm. doplano de trabalho.Esta distância deve serde 700 mm.

Seite 52 - Asistencia

56PT Se uma ou mais destas condições não puder serrespeitada ou se o fogão for instalado conforme ascondições da classe 2  subclasse 1 (aparelhoenca

Seite 53 - Instruções de utilização

PT57Tabela das características dos queimadores e bicosTabela 1 Gás líquido Gás naturalQUEIMADORDiâmetro(mm)Potênciatérmica kW(H.s.*)By-pass1/100(mm)Bi

Seite 54 - Instalação

58PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandos900Grade do plano de trabalhoPainel de comandosQueimadorQueimador a gás semi-rsemi-rápidop

Seite 55 - Ligação do gás

PT59Início e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector deQUEIMADOR está indicado um cí

Seite 56

6ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaTERMOSTATOSpiaTERMOSTATOManopole BRUCIATORIdel piano cottura ManopolaTIMER D

Seite 57

60PT! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.! Nunca encoste objectos no fundo do forno, paraevitar riscos de danos ao esmalte.! Coloque sempre

Seite 58 - Descrição do aparelho

PT61Programma DegelarA ventoinha situada no fundo do forno faz circular oar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. Éindicado para descongelar

Seite 59 - Início e utilização

62PTTabela de cozedura Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C

Seite 60 -  Programa FORNO PARA PASTÉIS

PT63Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança.Estas advertências são f

Seite 61 - Programma Degelar

64PT04/2008 - 195069099.01XEROX BUSINESS SERVICESDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação

Seite 62

IT7Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE èindicato con un cerchietto pieno il

Seite 63 - Precauções e conselhos

8IT! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia indotazione.Spia TERMOSTATOLa sua accensione segnala che il forno staproducendo calore. Si sp

Seite 64 - Manutenção e cuidados

IT9Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma SCONGELAMENTOLa ventola posta sul fondo del forno fa circolare lariaa temperatura

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare