Indesit FHS 53 C IX/HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Indesit FHS 53 C IX/HA herunter. Indesit FHS 536 IX/HA Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Descrizione dell’apparecchio,12
Installazione,14
Avvio e utilizzo,16
Il programmmatore di cottura elettronico,16
Programmi,17
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Installation,21
Start-up and use,23
The electronic programmer,23
Cooking modes,24
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,10
Description de l’appareil,12
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Le programmateur électronique,30
Programmes,31
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
El programador electrónico,37
Programas,38
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,44
O programador electrónico,44
Programas,45
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47
FHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Seite 2 - Instrucţiuni de folosire

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani

Seite 3 - Warnings

11789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUN

Seite 4 - Advertencias

12Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Spia TERMOSTATO2 Manopola PROGRAMMI3 Programmatore ELETTRONICO4 Manopola TERMOSTATODescriptio

Seite 5 - Hinweise

13Beschreibung Ihres GerätesBedienfeld1 Kontrollleuchte THERMOSTAT2 Drehknopf PROGRAMME3 ELEKTRONISCHER Pogrammierer4 Drehknopf THERMOSTATBeschrijv

Seite 6 - Предупреждения

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 7 - Avertizări

IT15Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di sopportar

Seite 8 - Asistencia

16ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 9 - Asistenţă

IT17minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.Programmare la ne di una cottura! La programmazione della ne di una cottura è possibi

Seite 10 - Descripción del aparato

18ITProgrammiAlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAnatraArrosto di

Seite 11 - Descrierea aparatului

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVEN РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФInhaltsverzeichnisBedienungsanleitu

Seite 13

20IT3 (con controporta in vetro). afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Tirare la porta verso di sé es

Seite 14 - Installazione

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - 1275/2008 standby/off mode

22GBBefore connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke

Seite 16 - Programmare la cottura

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Programmi

24GBSetting the end time for a cooking mode! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.1. Follow steps 1 to 3 to set

Seite 18 - Tabella cottura

GB25Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roast

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 20 - Sostituire la lampadina

GB27Grip the door on the two external sides and close it approximately half way.Pull the door towards you lifting it out of its seat (see diagram).To

Seite 21 - Installation

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 22

29FR• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;• la tension d’alimentation est

Seite 23 - The electronic programmer

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Cooking modes

30FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 25 - Cooking advice table

31FR1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;2. appuyer ensuite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les quatre chiffres de l’AFF

Seite 26 - Maintenance and care

32FRProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Traditionnel Canard

Seite 27 - Replacing the light bulb

33FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 28

34FR3. (Avec contre-porte en verre) saisissez la porte par les côtés, refermez-la lentement mais pas complètement.Tirez la porte vers vous en la dégag

Seite 29

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p

Seite 30 - Le programmateur électronique

36ESinterrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura qu

Seite 31 - Programmes

ES37Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 32 - Tableau de cuisson

38ESProgramar el nal de una cocción! La programación del nal de una cocción es posible sólo después de haber jado la duración de la cocción.1. Siga

Seite 33 - Nettoyage et entretien

ES39Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Horno T

Seite 34

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Instalación

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 36

ES413. (Con contrapuerta de vidrio) sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente.Tire la puerta hacia sí mis

Seite 37 - El programador electrónico

42PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 38 - Programas

43PTAntes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a ca

Seite 39 - Tabla de cocción

44PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 40 - Mantenimiento y cuidados

45PTProgramar o m de uma cozedura! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.1. Realize a

Seite 41 - Sustituir la bombilla

46PT Programas Alimentos Peso (Kg.) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) Forno Tra

Seite 42 - Instalação

47PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Seite 43

48PT 3. (Com contra-porta de vidro) segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; uxe a porta para

Seite 44 - O programador electrónico

49DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 45

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Tabela de cozedura

50DE! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.Vor dem Ansc

Seite 47 - Manutenção e cuidados

51DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 48 - Substituição da lâmpada

52DEUm das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste.• Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und 15 Min. progra

Seite 49

53DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs- oder Rinderbrate

Seite 50

54DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 51 - Garzeitprogrammierer

55DE 3. (Mit Vollglasinnentür) fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Ziehen die Tür zu si

Seite 52 - Programme

56NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 53 - Back-/Brattabelle

57NLVoor het aansluiten moet u controleren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen;• het stopcontact in staat is het maxim

Seite 54 - Reinigung und Pege

58NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Seite 55 - Lampenaustausch

59NLHet einde van een bereiding programmeren! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat u een kookduur heeft geselecte

Seite 56 - Het installeren

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Seite 57

60NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele oven Eend

Seite 58 - De bereiding programmeren

61NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 59 - Programma’s

62NL3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbee

Seite 60 - Kooktabel

63RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место

Seite 61 - Onderhoud en verzorging

64RUПодсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитанияУстановите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,

Seite 62 - Vervangen van het lampje

65RUВключение и эксплуатацияВНИМАНИЕ! Духовой шкаф укомплектован системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью

Seite 63 - Установка

66RUПорядок программирования окончания выпечки! Запрограммировать окончание выпечки можно только после настройки ее продолжительности.1. Выполните опе

Seite 64 - ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

67RUПрограммы Продукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температура Продолжит-ть приготовления (минуты) Традициональная духовка

Seite 65 - Электронный таймер

68RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ

Seite 66 - Программы

69RU! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.Чистка дверцыДля чистки стекла дверцы используйте

Seite 67 - Таблица приготовления

7AvertizăriATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele

Seite 68 - Техническое обслуживание и

70ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare

Seite 69 - Замена лампочки

71RO• priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); • tensiunea de alimentare est

Seite 70 - Instalare

72ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c

Seite 71

73RO5. La terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris END, cuptorul termină coacerea şi se emite un semnal acustic.Pictogramele şi aprinse semnali

Seite 72 - Programarea coacerii

74ROTabelul de gatirePrograme Alimente Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatura recomandată Durata coacerii (minute) Cuptor

Seite 73 - Programe

75ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările

Seite 74 - Tabelul de gatire

76RO3. apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi g

Seite 75 - Curăţarea uşii

8Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Seite 76 - 60044 Fabriano (AN)

9Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare