Indesit VRA640XS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küche Indesit VRA640XS herunter. Indesit VRA640XS User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,7
Installation,11
Start-up and use,14
Precautions and tips,17
Care and maintenance,18
Technical description of the models,18
FR
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 7
Installation,19
Mise en marche et utilisation,22
Précautions et conseils, 25
Nettoyage et entretien,26
Description technique des modèles,26
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCIÓN,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,30
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Descripción técnica de los modelos,34
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,7
Instalação, 35
Início e utilização, 38
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
Descrição técnica dos modelos,42
PT
Português
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,7
Installation,
43
Inbetriebsetzung und Gebrauch,46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 49
Reinigung und Pflege, 50
Technische Beschreibung der Modelle, 50
NL
PL
RS
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,7
Installazione, 51
Avvio e utilizzo,54
Precauzioni e consigli,57
Manutenzione e cura,58
Descrizione tecnica dei modelli,58
Deutsch
Nederland
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,7
Installatie, 59
Starten en gebruik, 62
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,66
Technische beschrijving van de modellen,66
Polski
Instrukcja obsáugi
PàYTA GRZEJNA
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,7
Instalacja,67
Uruchomienie i uĪytkowanie,70
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,73
Konserwacja i utrzymanie,74
Opis Techniczny,74
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ,7
Ɇɨɧɬɚɠ,75
Bɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ,78
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,81
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,82
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,82
VRA 641 D X S
VRA 641 D B S
VRA 640 X S
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼȺɊɈɑɇȺə ɉȺɇȿɅɖ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
,2
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼȺɊɈɑɇȺə ɉȺɇȿɅɖ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼȺɊɈɑɇȺə ɉȺɇȿɅɖ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɫɫɤɢɣ
PortuguêsPortuguês
EspañolEspañol
EnglishEnglish
VRA 640 C S
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1WARNING,2Description of the appliance-Control Panel,7Installation,11Start-up and use

Seite 2 - ATTENTION !

10RSɈɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɨɢ ɩɪɢɜɨɞɢɬɫɹɧɢɠɟ, ɫɥɭɠɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɩɪɢɦɟɪɚ: ɨɧɚ ɦɨɠɟɬ ɧɟɜ ɬɨɱɧɨɫɬɢ ɫɨɨɬ

Seite 3 - ATENÇÃO !

11GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the

Seite 4 - ATTENZIONE!

12GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features

Seite 5 - PAS OP !

13GB5. Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw, then put the cover back on.Three-phase 400U-boltconnection supportNeutralEart

Seite 6

14GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these

Seite 7 - Description de l’appareil

15GBPractical advice on using the applianceTo obtain the best results from your hob:• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the

Seite 8

16GBPractical cooking adviceªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flamecookingMedium-flame cookingLow-flam

Seite 9

17GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 10 - Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ

18GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t

Seite 11 - Installation

19FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’

Seite 12 - UNDERSIDE OF HOB

2• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.• Care should be taken to avoid touching heating elements.• Children less tha

Seite 13 - Phase Phase Phase

20FRdépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’app

Seite 14 - Start-up and use

21FRet positionner les cavaliers de raccordement conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous.4. Positionner les fils conformémen

Seite 15 - F appears on the display

22FRMise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant

Seite 16 - Practical cooking advice

23FR• Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utili

Seite 17 - Precautions and tips

24FRConseils utiles pour la cuissonªMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuis

Seite 18 - Care and maintenance

25FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont

Seite 19

26FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage

Seite 20 - RETOURNEE

27ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu

Seite 21 - Cavalier

28ESsupere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se de

Seite 22 - Mise en marche et

29ESal tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque lo

Seite 23

GB3EspañolES• ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.• Por lo tanto, es importante evitar tocar los elemento

Seite 24

30ESPuesta en funcionamiento y uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se reco

Seite 25 - Précautions et conseils

31ESConsejos prácticos para el uso del aparatoPara obtener las mejores prestaciones de la encimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor

Seite 26 - Nettoyage et entretien

32ESConsejos prácticos para la cocciónªCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a

Seite 27 - Instalación

33ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc

Seite 28 - ENCIMERA

34ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de

Seite 29 - Fase Fase Fase

35PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Seite 30 - Puesta en funcionamiento

36PTaquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre u

Seite 31 - Dispositivos de seguridad

37PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab

Seite 32

38PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la

Seite 33 - Precauciones y consejos

39PTConselhos práticos para utilizar esta aparelhagemPara obter as melhores performances do plano de cozedura:• Empregue panelas com fundo chato e el

Seite 34 - Mantenimiento y cuidados

4DEDeutsch• ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht

Seite 35 - Instalação

40PTConselhos práticos para a cozeduraªCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozeduraem fogo altoCozedur

Seite 36 - COZEDURA VIRADO

41PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 37

42PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Seite 38 - Início e utilização

43DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 39 - F seguido por

44DEArbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer pe

Seite 40

45DE3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die Schrauben der Klemmen, die der erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und positionie

Seite 41 - Precauções e conselhos

46DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo

Seite 42 - Manutenção e cuidados

47DEPraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesSo gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um

Seite 43

48DEPraktische Back-/BrathinweiseªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtremsanftGa

Seite 44 - UMGEDREHT

49DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 45 - Netzspannung

GB5NLNederlandPLPolski• PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.• Zorg ervoor de verwarmende elementen nie

Seite 46 - Gebrauch

50DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä

Seite 47 - Sicherheitsvorrichtungen

IT51Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 48 - Praktische Back-/Brathinweise

52ITFissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d

Seite 49 - Vorsichtsmaßregeln

IT535. Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.Fase Fase FaseCavallottoNeutroTerra12354 Trifase 400Allacciame

Seite 50 - Reinigung und Pflege

54ITAvvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda

Seite 51 - Installazione

IT55 garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, pe

Seite 52 - Altri tipi di collegamento

56ITConsigli pratici per la cotturaªCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCot

Seite 53 - CavallottoNeutro

IT57Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 54 - Avvio e utilizzo

58ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Seite 55 - Dispositivi di sicurezza

59NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee

Seite 56

6RSɊɭɫɫɤɢɣȼɇɂɆȺɇɂȿ !• ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.• Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɢ ɧɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ

Seite 57 - Precauzioni e consigli

60NLhierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak wo

Seite 58 - Manutenzione e cura

61NL4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand door alle schroeven van de klemmetjes g

Seite 59 - Installatie

62NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij

Seite 60 - ONDERSTEBOVEN

63NL• Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken zodat alle beschikbare hitte wordt benut.• Houd de bodem van de pannen

Seite 61 - Neutraal

64NLPraktische kooktipsªKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenVKoken op zeer hoog vuurKoken op hoog vuurKoken op middelmatig vuurKo

Seite 62 - Starten en gebruik

65NLVoorzorgsmaatregelenen advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Seite 63 - F gevolgd door een

66NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Seite 64 - Praktische kooktips

67PLInstalacja! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urzą

Seite 65 - Voorzorgsmaatregelen

68PLMocowanieUrządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia, spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą

Seite 66 - Onderhoud en verzorging

69PLzainstalowaüĞruby áączące w ksztaácie U zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi siĊ poniĪej:4. UáoĪyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami

Seite 67 - Instalacja

GB7Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a represent

Seite 68

70PLUruchomienie i uĪytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle táuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s

Seite 69

71PLPraktyczne porady dotycząceuĪytkowania urządzeniaAby uzyskaü jak najlepsze wyniki uĪytkowania páytygrzejnej:• Stosowaü garnki z páaskim dnem i zna

Seite 70 - Uruchomienie i

72PLPraktyczne porady dotyczące gotowaniaªGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na d

Seite 71 - F, po którym

73PLZalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ost

Seite 72

74PLKonserwacja i utrzymanieOdáączenie prądu elektrycznegoPrzed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz

Seite 73 - Utylizacja

75RSɆɨɧɬɚɠ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɚɠɢ,ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟɡɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟɦɟɫɬɨ ɠɢɬɟɥ

Seite 74 - Konserwacja i utrzymanie

76RS• ɦɟɠɞɭ ɩɪɨɟɦɨɦ ɩɨɞ ɜɚɪɨɱɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɢɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ.• Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵ

Seite 75 - 490 +/- 1

77RS3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜɨɞɚ ɢ ɜɢɧɬɵɡɚɠɢɦɨɜ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɬɢɩɭ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɡɚɬɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɩɟɪɟɦɵɱɤɢ ɫɨɝɥɚɫɧɨ

Seite 76

78RSȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ! ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɜɚɪɨɱɧɨɢ ɩɚɧɟɥɢ ɦɨɝɭɬɛɵɬɶ ɜɢɞɧɵ ɫɚɥɶɧɵɟ ɫɥɟɞɵ ɨɬ ɤɥɟɹ, ɧɚɧɟɫɟɧɧɨɝɨɧɚ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɷɤ

Seite 77

79RS• ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɩɥɨɫɤɢɦ ɬɨɥɫɬɵɦ ɞɧɨɦ,ɢɞɟɚɥɶɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɸɳɢɦ ɤ ɡɨɧɟ ɧɚɝɪɟɜɚ;• ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɞɧɨɦ ɬɚɤɨɝɨ ɞɢɚɦɟɬɪɚ,ɱɬɨɛɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪ

Seite 78 - ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ

8Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: p

Seite 79 - F ɫ ɦɢɝɚɸɳɢɦ ɤɨɞɨɦ

80RSɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɜɟɬɵ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɛɥɸɞªПриготовление под давлениемСкороваркаФритюрБифштексы ВаркаПриготовление на большом огнеПриготовление на

Seite 80

81RSɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ! ɂɡɞɟɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɧɢɦɚɬɟ

Seite 81 - ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ

82RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢ ɢ ɭɯɨɞɈɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨɢ-ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟ

Seite 82 - Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ

83RSɉȺɋɉɈɊɌɇȺə ɌȺȻɅɂɑɄȺ ɂɡɞɟɥɢɟ: ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: VRA 641 D X S VRA 641 D B S

Seite 83 - ɤɨɪɩ. 1

84RS04/2012 - 195101077.00XEROX FABRIANO

Seite 84 - XEROX FABRIANO

GB9ITIl pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acqui

Verwandte Modelle: VRA640CPTS | VRA641DBS |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare