Plans de cuisson à encastrementInstallation et emploiPiani di cotturaInstallazione e usoEinbaukochmuldenInstallation un gebrauchBuilt-in cooking table
10Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecni
11Caratteristiche TecnicheQuesto apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensio
12Descrizione delle zone di cotturaPIANI COTTURA MK 64 R Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx R 1800 180 Anteriore sx R 120
13Descrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenzecircolari. Diventano rossi solo dopo alcune decine disecondi
14Manutenzione del piano di cotturaIl piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inolt
15Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellenEinsatz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des
16Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins
17Technische EigenschaftenDieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.1973 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen
18Beschreibung der KochzonenKOCHFELDER MK 64 R Kochzonen Leistung (in W) Durchmesser (in mm) Hinten links R 1800 180 Vorne links R 1200 140 Hinten
19Beschreibung der HeizelementeBei den Strahlerelementen handelt es sich umkreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühe
Table de cuisson vitrocéramique sans commandesInstruction pour l'installation et l'emploi 3Piano in vetroceramica senza comandiIstruzioni pe
20Schocks beständig. Damit ihre ursprünglichenEigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgendePflege:• Zur täglichen Pflege genügt es, die Platt
Advice and recommendations• This appliance was designed for non-professional,household use.• Before using the appliance, read the instructions in theo
22The following instructions are intended for a qualified fit-ter to guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedu
Technical characteristicsThis appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequenta
24Cooking zone descriptionHOBS MK 64 R Cooking zones Power (in W) Diameter (in mm) Back left R 1800 180 Front left R 1200 140 Back right R 1400 16
Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turnred in colour only 20-30 seconds after they have beenturned on.C
26Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks
27Consejos y recomendaciones• Este aparato fue pensado para un uso noprofesional, en el interior de una vivienda.• Antes de utilizar el aparato leer c
28Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie
29Características TécnicasEste aparato ha sido construido de conformidad conlas siguientes Normas Comunitarias:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Baja Tensión)
3Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser cet a
30Descripción de las zonas de cocciónENCIMERA MK 64 R Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro(en mm) Posterior izquierda R 1800 180 Delantera izqu
31Descripción de los elementos calentadoresLos elementos radiantes están compuestos porresistencias circulares. Se vuelven rojos solo despuésde alguno
32mantenimiento del siguiente modo:• para un mantenimiento ordinario, es suficiente la-varla con una esponja húmeda, secándola luego conun papel absor
33Conselhos e recomendações• Este aparelho foi concebido para uso não profis-sional no interior de uma morada.• Antes de utilizar o aparelho ler cuida
34As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações de ins-talação, regulação e manutenção técnica
35Características técnicasEste equipamento é em conformidade com asseguintes normas da comunidade europeia:- 73/23/CEE de 19.02.73 (baixa tensão) e mo
36Descrição das zonas de cozeduraPLANOS COZEDURA MK 64 R Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm.) Traseiro esq. R 1800 180 Dianteiro
37Descrição dos elementos de aquecimentoOs elementos radiantes são formados por resistênciascirculares. Uma vez acesos, ficam vermelhos após umadezena
38Manutenção do plano de cozeduraO plano de vidro cerâmica utilizado como superfície de aque-cimento é perfeitamente liso e isento de porosidade; para
39Raadgevingen en tips• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zoc
4Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien
40Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden
41Elektrische aansluitingenSpanningFrequentieZekeringenDoorsnedenZekeringenDoorsnedenKBT 6323 IOFR-AT-BE-DE-GP--ES-IE-IL-IS-IT-LU-RE-FI-GB-GR-PT--SE-M
42Beschrijving van de kookzonesKOOKPLATEN MK 64 R Kookzones Vermogen (in W) Diameter(mm) Links achter R 1800 180 Links voor R 1200 140 Rechts achte
43Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstan-den. Zij worden slechts rood na enkele tientallen sec
44Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities
Piani di cottura da incasso VTC con comandi09/03 - 195040562.02 - Xerox Business Services - DocutechMerloni ElettrodomesticiViale Aristide Merloni 476
5Caractéristiques techniquesCet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications s
6Description des foyersTABLES MK 64 R Foyers Puissance (en W) Diametré (en mm) Arrière gauche (ARG) R 1800 180 Avant gauche (AVG) R 1200 140 Arrièr
7Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par desrésistances circulaires. Après allumage, ils deviennentrouges après quelq
8Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesain
9Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’ap
Kommentare zu diesen Handbüchern