GB1KRO 632 TD XKRO 632 TD ZKRO 642 D BKRO 642 D XKRO 642 D ZKRO 642 TO BKRO 642 TO XKRO 642 TO ZKRO 642 TO B (PL)KRO 642 D CKRO 742 DO ZKRO 742 TO Z
10GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these
11GBhotplates, press the button repeatedly: the time remaining for each hotplate will be shown sequentially in a clockwise order, starting from the
12GBSafety devicesResidual heat indicatorsEach cooking zone is equipped with a residual heat indicator. This indicator signals which cooking zones are
13GBPractical cooking adviceªPressure cookingPressure cookerFryingGrilling BoilingVery high-flame cookingHigh-flame cookingMedium-flame cookingLow-fla
14GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
15GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
16FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
17FR dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’ap
18FR3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de raccordement nécessaire et positionner les cavaliers de raccordem
19FR Mise en marche et utilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avan
EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Control Panel,2Installation,7Start-up and use,10Precaut
20FRtouche : il y aura affichage à la suite et dans le sens des aiguilles d’une montre des temps du minuteur et de tous les foyers programmés, en pa
21FR aussi des casseroles.• Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peu
22FRConseils utiles pour la cuissonªMise en pressionAutocuisserFritureGrillade EbullitionCuiccon très viveCuisson viveCuisson moyenneCuisson douceCuis
23FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité son
24FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
25ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu
26ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar p
27ES5. Fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cierre la tapa. Trifásica 400Conexión del cable de alimentación eléctrica a l
28ESPuesta en funcionamiento y uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se reco
29ESindicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otras placas programadas permanecen encendidos.Para visualizar el tiempo rest
GB3Description of the applianceControl panelGBDescription de l’appareilTableau de bordFRThe control panel described in this manual is only a represent
30ES• Verifique que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo
31ESConsejos prácticos para la cocciónªCocción a presiónOlla a presiónFreídoAsado EbulliciónCocción a fuego muy fuerteCocción a fuego fuerteCocción a
32ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
33ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
34PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
35PTaquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre u
36PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab
37PTInício e utilização! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la
38PTmais próxima ao fim do tempo programado, indicando a sua posição com o piscar do correspondente indicador luminoso. Os indicadores luminosos das o
39PTcobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível.• Certifique-se que o fundo das panelas es
4Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: p
40PTConselhos práticos para a cozeduraªCozedura à pressãoPanela de pressãoFriturasAssado EbuliçãoCozedura em fogo altíssimoCozedura em fogo altoCozedu
41PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
42PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
43DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
44DEArbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer pe
45DE2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an (siehe Abbildung Klemmengehäuse).3. Schr
46DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vo
47DEder übrigen programmierten Kochzonen sind eingeschaltet.Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder anzuzeigen drücken Sie wiederholt di
48DE• Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine la
49DEPraktische Back-/BrathinweiseªSchnellgarenSchnellkochtopfFritierenGrillen KochenSehr stark garenStark garenSanftgarenSehr sanft GarenExtrem sanft
GB5ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWiderg
50DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
51DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
52ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT53FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d
54IT5. Fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.Fase Fase FaseCavallottoNeutroTerra12354 Trifase 400Allacciame
IT55Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda
56ITModificare la programmazione1. Premere ripetutamente il tasto finché non viene mostrato il tempo della piastra che si intende modificare.2. Agire
IT57le zone di cottura ancora a temperatura elevata. Se il display di potenza visualizza , la zona di cottura è ancora calda. E’ possibile ad esempio
58ITConsigli pratici per la cotturaªCottura a PressionePentola a PressioneFritturaGrigliata EbollizioneCottura a fuocovivissimoCottura a fuoco vivoCot
IT59Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
6NL PLBeschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt al
60ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
61NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee
62NLBevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormin
63NLvan de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de volgende tabel en afbeeldingen.4. Plaats de draden
64NLStarten en gebruik! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
65NLeen aantal keren op de toets drukken: met de klok mee zullen, de een na de ander, de tijden van de timer alle geprogrammeerde kookplaten worden
66NL• Houd de bodem van de pannen altijd goed schoon en droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel de panne
67NLPraktische kooktipsªKoken met een snelkookpanSnelkookpanFriturenGrillen KokenVKoken op zeer hoog vuurKoken op hoog vuurKoken op middelmatig vuurKo
68NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
69NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
7GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
70PLInstalacja! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urzą
71PLprzynajmniej na 600 mm od krawędzi płyty roboczej.MocowanieUrządzenie powinno być zainstalowane na idealnie płaskim blacie. Ewentualne odkształce
72PLtabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej: 4. Ułożyć przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej i wykonać podłączenie ca
73PLRozszerzalne pola grzejneNiektóre modele posiadają rozszerzalne pola grzejne. Mogą one mieć różny kształt (okrągły lub owalny) i różną rozszerzaln
74PLUruchomienie i użytkowanie! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca s
75PLpozostały czas dla pola, którego zaprogramowany czas działania kończy się najwcześniej. Pozycja tego pola jest wskazana poprzez pulsowanie jego ko
76PL• Stosować garnki o średnicy wystarczającej do całkowitego przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewnić wykorzystanie całego ciepła;• Upewnić się c
77PLPraktyczne porady dotyczące gotowaniaªGotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowySmażenieGrilowanie GotowanieGotowanie na dużym ogniuGotowanie na d
78PLZalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ost
79PLKonserwacja i utrzymanieOdłączenie prądu elektrycznegoPrzed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
8GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features
80PLOpis techniczny modeliW tych tabelach podane są, kolejno dla każdego modelu, wartość pochłanianej energii, typ elementu grzejnego oraz średnica ka
9GBThree-phase 400Connecting the electricity supply cable to the mainsIf the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipol
Kommentare zu diesen Handbüchern