Indesit DIF 14 A Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DIF 14 A herunter. Indesit DIF 14 A User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
,1."
,1."
,1.")
Italiano, 1
Français, 23
Portuges, 56
English,12
Deutsch, 34
Espanol, 45
I T
E N
F R
D E
E S
P T
Polski, 67
P L
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione del

Seite 2 - Installazione

1016Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Seite 3 - * si spegne

1116Anomalie e rimediPuò accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si trattidi un problema faci

Seite 4 - Descrizione

Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the fir

Seite 5 - Caricare i cestelli

EN13InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit

Seite 7 - Programmi

EN15Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Seite 8

EN16Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding thestated amoun

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Wash cycles* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other washcycles it uses less energy

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Seite 12 - Operating instructions

216Installazione* Presente solo su alcuni modelli.È importante conservare questo libretto perpoterlo consultare in ogni momento. In caso divendita, di

Seite 13 - Installation

EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Seite 14 - Equipment WEEE)

EN21Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards.The following informa

Seite 15 - Description of the

EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Malfunction: Poss

Seite 16 - Loading the racks

.4 !Mode demploiSommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractérist

Seite 17 - Start-up and use

.4 "InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil

Seite 18 - Wash cycles

.4 #Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

.4 $Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Pan

Seite 20 - Care and maintenance

.4 %Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir

Seite 21 - Precautions and advice

.4 &Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès d

Seite 22 - Troubleshooting

.4 'Programmes* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres programmesmais cest aussi

Seite 23 - Mode demploi

316* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di

Seite 24

.4!Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou indust

Seite 25 - Caractéristiques techniques

.4!Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Seite 26 - Description de

.4! Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesavertissements sont fournis po

Seite 27 - Charger les paniers

.4!!Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec

Seite 28 - Mise en marche et

BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetri

Seite 29 - Programmes

,-35InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,

Seite 30 - Produit de rinçage et sel

,-36Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oderh

Seite 31 - Entretien et soin

,-37GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un

Seite 32 - Précautions et conseils

,-38Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren SieGläser und Scha

Seite 33 - Anomalies et remèdes

,-39Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hoheDosieru

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4161. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferiore6. Irroratore inferiore7. Cestello

Seite 35

,-40Spülprogramme* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleichzu den übrigen

Seite 36 - * Nur an einigen Modellen

,-41Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, und

Seite 37 - Geschirrspülers

,-42!Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austr

Seite 38 - Beschickung der Körbe

,-43Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinw

Seite 39 - Inbetriebnahme

,-44Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst w

Seite 40 - Spülprogramme

-545Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 46-47Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado

Seite 41 - Regeneriersalz

-546Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Seite 42 - Reinigung und Pflege

-547Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p

Seite 43 - Hinweise

-548Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto in

Seite 44 - Störungen und Abhilfe

-549Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l

Seite 45 - Manual de Instrucciones

516Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residuidi cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver

Seite 46 - Instalación

-550Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación deldetergente, si

Seite 47 - * se apaga

-551Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuirla dosis de detergente.Detergente (A) =

Seite 48 - Descripción del aparato

-552Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m

Seite 49 - Cargar los cestos

-553Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Seite 50 - Puesta en

-554Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertenci

Seite 51 - Programas

-555Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asi

Seite 52 - Abrillantador y sal

Instruções de usoÍndiceInstalação, 57-58Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados

Seite 53 - Mantenimiento y

2657InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão oumudança, certifique-se que o m

Seite 54 - Precauciones y consejos

2658Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal

Seite 55 - Anomalías y soluciones

2659Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inf

Seite 56 - Instruções de uso

616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O

Seite 57 - Instalação

2660Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dosresíduos de líquido.Depois

Seite 58 - Dados técnicos

2661Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Seite 59 - Descrição do aparelho

2662ProgramasDetergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Indicações para escolha de programas Programa em pó líquido pastilhas Enxugar Duração do

Seite 60 - Carregar os cestos

2663Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes p

Seite 61 - Início e utilização

2664Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig

Seite 62

2665Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por

Seite 63 - Abrilhantador e sal

2666Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência

Seite 64 - Manutenção e cuidados

PL$%Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 68-69Ustawianie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrze¿enia dotycz¹ce pier

Seite 65 - Precauções e conselhos

PL$&InstalacjaNale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc zniej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia

Seite 66 - Anomalias e soluções

PL$'Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cegowodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, doprzewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4

Seite 67 - Instrukcja obs³ugi

716ProgrammiTabella dei programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurresensibilmente la d

Seite 68 - Instalacja

PL%Widok ogólnyOpis urz¹dzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Pó³eczki4. Regulacja wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz

Seite 69 - * zganie

PL%Nape³nianie koszyPrzed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych wnich p³ynów.Po nape³ni

Seite 70 - Opis urz¹dzenia

PL% Uruchomienie i u¿ytkowanieDozowanie rodka myj¹cegoDobry rezultat mycia zale¿y równie¿ odw³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jegonadmiern

Seite 71 - Nape³nianie koszy

PL%!Programy* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnianajmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto je

Seite 72 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

PL%"rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjnaStosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczonedo zmywarek.Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³o

Seite 73 - Programy

PL%#Konserwacja iutrzymanieWy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, abyunikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieków. Wy

Seite 74 - rodek nab³yszczaj¹cy i sól

PL%$rodki ostro¿noci i zalecenia Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ostrze¿

Seite 75 - Konserwacja i

PL%%Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugitechnicznej (patrz

Seite 78

816Brillantante e sale rigeneranteGHFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il

Seite 79

PL&195063756.0111/2007 - Xerox Business Services

Seite 80 - 195063756.01

916Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare