Indesit DSG-2631-EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DSG-2631-EU herunter. Indesit DSG-2631-EU Benutzerhandbuch [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Italiano, 1
Deutsch,14
DE
IT
DSG 2631
Español, 27
ES
Polski, 53
PT
Português, 40
CS
PL
1
Sommario
Scheda prodotto, 2
Precauzioni e consigli, 3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installazione e Assistenza, 4-5
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Assistenza
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 7
Cesto inferiore
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore
Avvio e utilizzo, 8
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 9
Tabella dei programmi
Ecodesign Regulation
Opzioni, 10
Brillantante e sale rigenerante, 11
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 12
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 13
Česky, 66
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIEItaliano, 1Deutsch,14DEITDSG 2631Español, 27ESPolski, 53PTPortuguês, 40CSPL1SommarioScheda prodotto, 2Precauzioni e

Seite 2 - Scheda prodotto

10ITOpzioniOpzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di av

Seite 3 - Precauzioni e consigli

IT11Brillantante e sale rigeneranteGFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lava

Seite 4 - Installazione e Assistenza

12ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite

Seite 5 - Assistenza

IT13Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema fac

Seite 6 - Descrizione

DE14BedienungsanleitungDSG 2631DEDeutsch, 14GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisDatenblatt, 15Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 16Allgemeine SicherheitEnts

Seite 7 - Caricare i cestelli

DE15DatenblattMarkeINDESITModellDSG 2631Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1)10Energieefzienzklasse (A+++ niedriger

Seite 8 - Avvio e utilizzo

DE16* Nur bei einigen Modellen.Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen un

Seite 9 - Programmi

DE17* Nur an einigen ModellenInstallation - KundendienstIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden,

Seite 10 - Opzioni di lavaggio

DE18KundendienstBevor Sie den Kundendienst anfordern:• sollteneinigeKontrollenvorabselbstdurchgeführtwerden(siehe Störungen und Abhilfe).• St

Seite 11 - Brillantante e sale

DE19GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.

Seite 12 - Manutenzione e cura

2ITScheda prodottoMarchioINDESITModelloDSG 2631Capacità nominale in numero di coperti standard (1)10Classe di efcienza energetica su una scala da A++

Seite 13 - Anomalie e rimedi

DE20Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 14 - Bedienungsanleitung

DE21Start und InbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosier

Seite 15 - Datenblatt

DE22Spülprogramme* DasSparprogramm“Eco”(Öko),dasdenAnforderungenderNormEN50242entspricht,hateinelängereDauerimVergleichzu den übrige

Seite 16 - Wasser und Strom sparen

DE23Spüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und bevor die Taste Start/

Seite 17 - Kundendienst

DE24Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und

Seite 18

DE25Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu,um Schäden durch eventuell

Seite 19 - Geschirrspülers

DE26Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 20 - Beschickung der Körbe

ES27Manual de InstruccionesESEspañol, 27DSG 2631LAVAVAJILLASSumarioFicha del producto, 28 Precauciones y consejos - Asistencia Técnica, 29Seguridad ge

Seite 21 - Inbetriebnahme

28ESFicha del productoMarcaINDESITModeloDSG 2631Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)10Clase de eciencia energética sobre una escala

Seite 22 - Spülprogramme

ES29Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad Estas advertencias se

Seite 23 - Spüloptionen

IT3Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono for

Seite 24 - Regeneriersalz

30ESEn caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior.Colocación y nivelac

Seite 25 - Reinigung und Pflege

ES31ECODESIGN REGULATIONCiclo de lavado ECO es el programa estándar al que se refieren los datos de la etiqueta energética; este ciclo es adecuado par

Seite 26 - Störungen und Abhilfe

32ESVista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto

Seite 27 - Instrucciones

ES33Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo

Seite 28 - Ficha del producto

34ESPuesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente,

Seite 29 - Precauciones y consejos

ES35ProgramasSi la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y e

Seite 30 - Asistencia Técnica

36ES* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavadoLasOPCIONESpuedenserelegidas,modificadasoanuladassólo después de haber elegido el pro

Seite 31

ES37Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar

Seite 32 - Descripción del aparato

38ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaeliminarel riesgo de p

Seite 33 - Cargar los cestos

ES39Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia

Seite 34 - Puesta en

4ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Posizionamento e livellamento1

Seite 35 - Programas

PT40Instruções de usoPortuguês, 40PTDSG 2631MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAResumoFicha de produto, 41Precauções e conselhos, 42Segurança geralEliminaçãoEconomi

Seite 36 - Opciones de lavado

PT41Ficha de produtoMarcaINDESITModeloDSG 2631Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)10Classe de eciência energética numa escala de A+++

Seite 37 - Abrillantador y sal

PT42Precauções e conselhosO aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por

Seite 38 - Mantenimiento y

PT43* Presente somente em alguns modelos.Nocasodemudança mantenha o aparelho emposiçãovertical; se for necessário, deite-o para trás.Posicion

Seite 39 - Anomalías y soluciones

PT44AssistênciaAntes de contactar a Assistência:• Verifiquesepoderesolversozinhoa anomalia(veja Anomalias e Soluções).• Reinicieoprogramap

Seite 40 - Instruções de uso

PT45Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto

Seite 41 - Ficha de produto

PT46Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid

Seite 42 - Precauções e conselhos

PT47Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava e

Seite 43 - Instalaçãoe Assistência

PT48ProgramasSe a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de progra

Seite 44 - Assistência

PT49Opções de lavagem*As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carreg

Seite 45 - Descrição do aparelho

IT5La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.

Seite 46 - Carregar os cestos

PT50Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes

Seite 47 - Início e utilização

PT51Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Seite 48

PT52Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactara Assistência T

Seite 49 - Opções de lavagem*

PL53Instrukcja obsługiDSG 2631ZMYWARKAPolski, 53PLSpis treściKarta produktu, 54Zalecenia i środki ostrożności, 55Bezpieczeństwo ogólneUtylizacjaOszczę

Seite 50 - Abrilhantador e sal

PL54Karta produktuMarkaINDESITNazwa modeluDSG 2631Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)10Klasa efektywności energet

Seite 51 - Manutenção e cuidados

PL55* Tylko w niektórych modelach.Zalecenia i środki ostrożnościNiniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynar

Seite 52 - Anomalias e soluções

PL56W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Ustawienie i wypoziomowanie1.

Seite 53 - Instrukcja obsługi

PL57Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cy

Seite 54 - Karta produktu

PL58Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos

Seite 55 - Oszczędność wody i energii

PL59Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności

Seite 56 - Instalacja Serwis Techniczny

6ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestellosuperiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestelloi

Seite 57 - Serwis Techniczny

PL60Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmier

Seite 58 - Opis urządzenia

PL61ProgramyJeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje

Seite 59 - Napełnianie koszy

PL62Połowa wsaduJeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program

Seite 60 - Uruchomienie i użytkowanie

PL63Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow

Seite 61 - Programy

PL64Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków

Seite 62 - Opcje zmywania

PL65Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz

Seite 63 - Środek nabłyszczający i

CS66Návod k použitíCSDSG 2631Česky, 66MYČKA NÁDOBÍObsahInformační list výrobku, 67 Opatření a rady, 68Základní bezpečnostní pokynyLikvidaceJak ušetřit

Seite 64 - Konserwacja i

CS67Informační list výrobkuZnačkaINDESITModelDSG 2631Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)10Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejniž

Seite 65 - Anomalie i środki

CS68Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnost

Seite 66 - Návod k použití

CS69Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení

Seite 67 - Informační list výrobku

IT7Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione.Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i res

Seite 68 - Opatření a rady

CS70ECODESIGN REGULATION Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro

Seite 69 - Instalace

CS71Celkový pohledPopis zařízení1. Horní koš2. Horní ostřikovací rameno3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodní koš6. Spo

Seite 70 - Technické údaje

CS72Plnění košů* Pouze u některých modelů.** Mění se v závislosti na počtu a poloze.Před plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte zaschlé hrnc

Seite 71 - Popis zařízení

CS73Spuštění a použitíDávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při

Seite 72 - Plnění košů

CS74 Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a volitelný

Seite 73 - Spuštění a použití

CS75Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a před stisknutím tlačí

Seite 74

CS76Leštidlo a regenerační sůlPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí pro

Seite 75 - Volitelné funkce mytí

CS77Údržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpe

Seite 76 - Leštidlo a regenerační sůl

CS78Poruchy a způsob jejich odstraněníKdyž se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, násled

Seite 77 - Údržba a péče

CS79Servisní službaPřed přivoláním servisní služby:• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění)

Seite 78 - Poruchy a způsob

8ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.PremereiltastoON-OFF:tuttele

Seite 79 - Servisní služba

CS80195118065.0010/2013 pb - Xerox Fabriano

Seite 80 - 195118065.00

IT9ProgrammiSe le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo. Il nu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare