Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash c
EN10Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards.The following informa
EN11TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Malfunction: Possi
BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 13-14Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebnahme
DE13InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,
DE14Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
DE15GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter
DE16Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren SieGläser und Scha
DE17Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun
DE18Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann dieSpülmittelmeng
DE19Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und
EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manua
DE20Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
DE21Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinwei
DE22Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun
ES23Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 24-25Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos
ES24Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
ES25Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
ES26Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
ES27Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l
ES28Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
ES29Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosisde detergente.La cantidad y el
EN3Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
ES30Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m
ES31Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
ES32Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES33Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
34InnholdsfortegnelseInstallasjon, 35-36Plassering og nivelleringHydraulisk og elektrisk tilkoblingTekniske dataBeskrivelse av apparatet, 37OversiktKo
35NOInstallasjon* Finnes bare på enkelte modeller. Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å haden klar for senere behov. Ved eventuelt salg,ove
36NOA Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangenmed jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitthelt rød må du sørge for at den skiftes u
37NOOversikt1. Overkurv2. Øvre spylearm3. Nedfellbare hyller4. Regulator for høyde på kurven5. Underkurv6. nedre spylearm7. Bestikkurv8. Vaskefilter9.
38NOLaste kurveneFør oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise,tømme glass og kopper for væsker.Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere a
39NOABDCHa i oppvaskmiddelEt godt vaskeresultat avhenger også av en riktig doseringav oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er IKKE ensbetydendemed et godt
EN4Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
40NOProgrammerProgramtabellHvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddelvesentlig.A
41NOGHFGlansmiddel og saltBruk bare spesifikke produkter foroppvaskmaskiner.Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddelberegnet på vask for hånd.Hvis
42NOVedlikehold og ettersynKoble fra vann og strøm• Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjernefaren for lekkasjer.• Trekke ut støpselet fra st
43NOApparatet er blitt prosjektert og bygget ioverensstemmelse med internasjonalesikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis avsikkerhetsmessige årsake
44NOFeil og løsningerSkulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med TekniskAssistanse.Det kan hende at ap
SE45BruksanvisningInnehållsförteckningInstallation, 46-47Placering och nivelleringAnslutningar av vatten och elFöreskrifter för den första diskningenT
SE46InstallationDet är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så attden kan konsulteras vid behov. I händelse av försäljning,överlåtelse eller flytt
SE47Anslutning av vatteninloppsslangenAnslut avloppsslangen (utan att böja den) till ettavloppsrör med en minimidiameter på 4 cm. I annat fallkan avlo
SE48ÖversiktsvyBeskrivning av maskinen1. Övre korg2. Övre spolarm3. Klaffhyllor4. Korg höjdjusterare5. Nedre korg6. Nedre spolarm7. Bestickkorg8. Disk
SE49Fyll korgarnaInnan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bortmatrester och tömma glas och koppar på dess innehåll.Kontrollera att spolarma
EN5Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the appl
SE50Start och användningPåfyllning av diskmedelEtt gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseraskorrekt. En överdriven dosering innebär int
SE51ProgramNotering:För att underlätta doseringen av diskmedel är det bra att veta att:1 matsked = 15 gr. pulverdiskmedel = cirka 15 ml flytande diskm
SE52Sköljmedel ochhärdningssaltAnvänd endast produkter som är avsedda fördiskmaskiner.Använd inte livsmedels- eller industrisalt ellerdiskmedel för
SE53Underhåll och skötselAvstängning av vatten och el• Stäng av vattenkranen efter varje diskning för attundvika läckage.• Ta ur kontakten ur uttaget
SE54Föreskrifter och råd Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighetmed internationella säkerhetsföreskrifter. Dessasäkerhetsföreskrifter bifog
SE55Fel och åtgärderOm det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig tillserviceverkstaden.Fel: Möjliga or
BrugsanvisningOversigtInstallation, 57-58Placering og planstillingTilslutning af el og vandAdvarsler inden første opvaskTekniske dataBeskrivelse af op
DA57InstallationDet er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altidkan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørgefor, at hæftet bliver sam
DA58Tilslutning af afløbsslangenTilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb meden minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile påkanten af en
DA59Samlet oversigtBeskrivelse afopvaskemaskinen1. Øverste kurv2. Øverste spulearm3. Klapper4. Indstilling af kurven i højden5. Nederste kurv6. Neders
EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amoun
DA60Fyldning af kurveInden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester iopvaskemaskinen og tømme glas og kopper.Efter fyldning skal man kontrollere, om
DA61Start og brugPåfyldning af opvaskemiddelEt godt resultat afhænger også af en korrekt dosering afopvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ik
DA62Programmer* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevelbruger programmet mi
DA63Afspændingsmiddel ogsaltBrug kun opvaskemidler, salt mm., der erberegnet til opvaskemaskiner.Brug ikke mad- eller industrisalt elleropvaskemidler
DA64VedligeholdelseFrakobling af vand og el• Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgårisiko for vandspild.• Træk stikket ud af stikkontakten,
DA65Forholdsregler og råd Apparatet er konstrueret og bygget ioverensstemmelse med de internationalesikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives afsi
DA66Fejl og afhjælpningHvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden manhenvender til Servicece
FI67KäyttöohjeetYhteenvetoAsennus, 68-69Sijoittaminen ja vaaitusVesi- ja sähköliitännätVaroituksia ensimmäiselle pesukerralleTekniset tiedotLaitteen k
FI68AsennusOn tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaantutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muutonyhteydessä varmista, että se pys
FI69Veden poistoletkun liittäminenLiitä poistoletku taittamatta sitä veden viemäriputkistoon,jonka halkaisija on vähintään 4 cm. Tai kiinnitä selavuaa
EN7Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
FI70KokonaiskuvaLaitteen kuvaus1. Yläkori2. Ylempi suihkuvarsi3. Kääntyvät väliseinämät4. Korin korkeuden säädin5. Alakori6. Alempi suihkuvarsi7. Ruok
FI71Korien täyttäminen Ennen korien täyttämistä tulee astiat puhdistaa ruuantähteistä sekä lasit ja mukit tyhjentää niihin jääneistänesteistä.Täyttämi
FI72Käynnistys ja käyttöABDC* Olemassa vain tietyissä malleissa.Astianpesukoneen käynnistys1. Avaa vesihana.2. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF:
FI73OhjelmatHuomaa:Ohjelmien " Pikapesu" parhaat pesu- ja kuivaustulokset saadaan helpoiten noudattaen annettuja ruokailuvälinemääriä.* Eco
FI74Huuhteluaine jaelvytyssuolaKäytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita.Älä käytä ruokasuolaa tai teollisuussuolaa taikäsinpesuaineita.Jos käytetään
FI75Huolto ja hoitoVeden ja sähkövirran pois sulkeminen• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jottavältetään vuotovaara.• Irrota pistoke sähköpistor
FI76Varotoimet ja suosituksia Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälistenturvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoituksettoimitetaan turval
FI77Häiriöt ja korjaustoimetMikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuunsoittamista.Häiriöt: Mah
EN8Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products whic
80195063566.0006/2007 - Xerox Business Services
EN9Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug the
Kommentare zu diesen Handbüchern