Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihr
10
11Reversibilità apertura porte* Presente solo in alcuni modelli.Reversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe
12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu
I13elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFEROsu una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finchéla temperatura si sia st
14IPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle normeinternazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
GB15Installation! Before placing your new appliance into operation please read theseoperating instructions carefully. They contain important informati
16GBUsing the refrigerator to its full potential• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hotfoods (see Precautions and tips).• Re
GB17Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro
18FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
F192. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est tropélevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR surun numéro plus él
Español Español Español Español EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripci
20Ffournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez lecouvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la parune ampoule
D21Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS
22DKäsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs desKühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °Cersichtlich).1. Vergewisser
D23Vermeidung von Schimmelpilz- undGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die keineGerüche übertragen. Um diese Eigen
24DDer Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.Der Motor läuft ununterbrochen.• Die Tü
NL25Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneeru verhuist, di
26NL1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieafbeelding).2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur tehoog is:
NL27Het vermijden van schimmel en vervelendeluchtjes• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geenluchtjes absorbeert. Teneinde deze
28NLDe motor start niet.• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle(zie Starten en gebruik).De koelkast en de diepvrieskast zijn nie
E29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuandosea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique queperm
3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, co
30EIndicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fríadel frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK(ver
E31Evitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que notransmiten olores. Para mantener esta caracte
32EEl aparato hace mucho ruido.• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).• El aparato ha sido instalado entre muebles u o
P33Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se queo mesmo
34P2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está altademais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DOFRIGORÍFICO numa posição mais alt
P35Evite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que nãotransmitem odores. Para manter esta característica é necess
36POs alimentos congelam-se no frigorífico.• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está naposição certa.O motor está a funcionar continuament
PL37
38PL
PL39
4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte t
40PL
RO41
42RO
RO43
44RO1951009750006/2012
5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomaliase Soluções).• Se, apesar de tod
6Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari d
7Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIFDescription de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles
8Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur ande
9Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenores
Kommentare zu diesen Handbüchern