1I! Questo simbolo ti ricorda di leggere questo libretto istruzioni.SommarioInstallazione, 2-3-4-5Disimballo e livellamentoCollegamenti idraulici ed
10IAvvio e ProgrammiTabella dei programmiIn breve: avviare un programma1. Accendere la lavasciuga premendo il tasto . Tutte le spie si accenderanno p
11IPersonalizzazioniC Impostare la temperaturaRuotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi).La t
12ICassetto dei detersiviIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace
13IPuò accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibil
14IPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli;• Riavviare il programma per controllare se l’inconvenient
15GBEnglish! This symbol reminds you to read this instruction manual.ContentsInstallation, 16-17-18-19Unpacking and levellingElectric and water conn
16GBInstallation! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make
17GB65 - 100 cmConnecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between
18GBABCDETur seiteInstructions for the fitterMounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets:In the case where the ma
19GBUsing the Drilling Template.- To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left
2I! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicur
20GBCare and maintenance Cutting off the water or electricity supply• Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your
21GBPrecautions and advice! The washing machine was designed and built in complian-ce with the applicable international safety regulations. The fol
22GBWasher-dryer descriptionControl panelDetergent dispenser: to add detergent and fabric softe-ner.LEDS: to find out which wash cycle phase is under
23GB ON-OFF/DOOR LOCK led:If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for
24GBStarting and ProgrammesProgramme tableBriefly: starting a programme1. Switch the Washer-dryer on by pressing button . All the LEDS will light up
25GBPersonalisationsC Setting the temperatureTurn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).The temperature can be lowere
26GBDetergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more
27GBTroubleshootingYour Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consul-ting th
28GBBefore calling for Assistance:• Check whether you can solve the problem on your own;• Restart the programme to check whether the problem has bee
29ESEspanol! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.SumarioInstalación, 30-31-32-33Desembalaje y nivelaciónConexiones
3ICollegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegar-lo, a una conduttura di scarico o a uno sca-rico a muro posti tra 65
30ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique
31ES65 - 100 cmConexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared co
32ESABCDETur seiteInstrucciones para el instaladorAplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles:En e
33ESUso de la guía para taladrar.- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en l
34ESMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lava-do. De este modo se limita el desgaste d
35ESPrecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se
36ESPanel de controlDescripción de la lavasecadoraCajón de detergentes: para cargar detergentes y aditi-vos.Luces testigo: para seguir el estado de av
37ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; pa
38ESPuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un pro-grama1. Encienda la lavasecadora pulsando el botón . Todas
39ESPersonalizacionesC Seleccione la temperaturaGirando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
4IIstruzioni per l’installatoreApplicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:Nel caso in cui, dopo i
40ESCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la co-rrecta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava
41ESAnomalías y solucionesPuede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un probl
42ESAntes de llamar a la Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver solo;• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
43PTPortuguês! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este ma-nual de instruções.Sumário Instalação, 44-45-46-47Desembalar e nivelarLigações hid
44PT! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que e
45PT65 - 100 cmLigação do tubo de descarga Ligue o tubo de de-scarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de pared
46PTABCDETur seiteInstruções para o instaladorAplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis:Caso após a montagem do pain
47PTUtilização do molde para os furos.- Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo d
48PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira
49PTPrecauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. E
5IUso della maschera di foratura.- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lat
50PTPainel de comandos Descrição da Máquina de lavar e secarGaveta dos detergentes: para carregar detergentes e aditivos. Indicadores luminosos: Indic
51PT Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evi
52PTInício e Programas Tabela dos programas Observações -Para os programa 9-10 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg. -Para o
53PTPersonalizações C Seleccione a temperaturaGire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
54PTGaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor, e contribui-
55PTAnomalias e soluçõesPode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verifique que não s
56PTAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia; • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente fo
6IManutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-gio. Si limita così l’usura dell’impianto
7IPrecauzioni e consigli! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
8IPannello di controlloDescrizione della lavasciugaCassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi.Spie per seguire lo stato di avanzamento d
9I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO: La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attend
Kommentare zu diesen Handbüchern