.41Mode demploiSommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristique
.410Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran
.411Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po
.412Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le
EN13Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the fi
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu
EN15Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest i
EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
EN17Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromthe
EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamoun
EN19* Only available in selected models.Half load using the upper rack*If there are not many dishes to be washed, a half loadcycle may be used in orde
.42InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil accom
EN Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa
EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th
EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available i
,-25BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-27Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbe
,-26InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,
,-27Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oderh
,-28GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
,-29Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspülereinräume
.43Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduitedévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. O
,-30Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einerkorrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hoheDosier
,-31Spüloptionen*Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändertoder gelöscht werden, wenn das Spülprogrammausgewählt, und bevor die Taste Start/Pa
,-32Spülprogramme* Das Sparprogramm Bio (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleichzu den übrige
,-33Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz,und auc
,-34Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austre
,-35 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinweise werden aus Sicherheitsgründ
,-36Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wende
NL37GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 38-39Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst
NL38InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL39Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k
.44Vue densembleDescription de lappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panie
NL40AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm
NL41Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtolligeetensresten verwijderen en glazen en bekers legen.Het vaatwerk zo in de machine
NL42Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op hetbedieningspaneel
NL43Multifunctie tablettenMet deze optie krijgt u de beste was- en droogresultaten.Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u op de toetsMULTIFUNCT
NL44Programmas* Het programma Bio volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeftechter het
NL45Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industr
NL46Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage tevoorkomen. Haal de stekker ui
NL47Voorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch
NL48Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 50-51Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il
.45Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles.** Leur nombre et leur position varient.Avant de charger les paniers, débarrasser la v
5016InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
1651Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4
5216Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello in
1653Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie ire
5416Avvio e utilizzoABDC* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte
1655Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma dilavaggio e prima di aver premu
5616ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di copertispecif
1657Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavag
5816Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.
1659Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor
.46Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès de pro
6016Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An
-5$Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoD
-5$ Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
-5$!Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
-5$"Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Ces
-5$#Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Coloque la vajilla cuidando
-5$$Puesta enfuncionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos lospil
-5$%* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el pro
-5$&ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de c
-5$'Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lav
.47* Présent uniquement sur certains modèles.Demi-charge dans le panier supérieur*Le programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de
-5%Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
-5%Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias
-5% Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de As
47%!Ðóêîâîäñòâî ïîýêñïëóàòàöèèÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 74-75Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÂîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïå
47%"ÌîíòàæÂàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåòåõí
47%#Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãàÏîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, êñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4ñì. Èëè ïîëîæèòå åãî íà
47%$Îáùèé âèäÎïèñàíèå èçäåëèÿ1. Âåðõíÿÿ êîðçèíà2. Âåðõíèé îðîñèòåëü3. Îòêèäíûå ïîëêè4. Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû5. Íèæíÿÿ êîðçèíà6. Íèæíèé îðîñèòåëü7.
47%%Çàãðóçêà êîðçèí- Ïðèïîäíèìèòå îòêèäíóþ ïîëêó, ñëåãêà ïðîòîëêíèòå èóñòàíîâèòå ñ íóæíûì íàêëîíîì..Ðåãóëÿöèÿ âûñîòû âåðõíåé êîðçèíûÄëÿ îáëåã÷åíèÿ ðàç
47%&Âêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿÇàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâàÕîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îòïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåêêîòîðî
47%' Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè*Âû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòüÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå âûáîðàïðîãðàììû ìîéêè è äî íàæàòèÿ
.48Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les
47&Ïðîãðàììû* Ïðîãðàììà Bio, îòâå÷àþùàÿ òðåáîâàíèÿì íîðìàòèâà EN-50242, èìååò áîëüøóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïî ñðàâíåíèþ ñäðóãèìè ïðîãðàììàìè, òåì
47&Îïîëàñêèâàòåëü èðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðî
47& Òåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèå è óõîäÎòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêèâî èçáåæàíèå îïàñíî
47&!Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèì
47&"Íåèñïðàâíîñòè èìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòè
.49Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel
Kommentare zu diesen Handbüchern