Indesit LPE 14-H08 IX A++ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit LPE 14-H08 IX A++ herunter. Indesit LPE 14-H08 IX A++ Instruction for Use [ua] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
.4
1
Mode demploi
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions et conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 12
Français, 1
FR
LPE 14-H08 A++
LAVE-VAISSELLE
English,13 Deutsch, 25
Nederland, 37
EN
DE
NL IT
Italiano, 49
CZ
Èesky, 61
SK
Slovensky, 73
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode demploi

.41Mode demploiSommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristique

Seite 2

.410Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Seite 3 - * s'éteint

.411Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po

Seite 4 - Description de

.412Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avecle servic

Seite 5 - Charger les paniers

Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Seite 6 - Mise en marche et

EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Seite 7

EN15Anti-flooding protectionTo ensure floods do not occur, the dishwasher:- is provided with a special system which blocks thewater supply in the eve

Seite 8 - Programmes

EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Seite 9 - Produit de rinçage et sel

EN17Loading the racks* Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrock

Seite 10 - Entretien et soin

EN18Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spiee il display si

Seite 11 - Précautions et conseils

EN19Multi-functional tablets (Tabs)This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL T

Seite 12 - Anomalies et remèdes

.42InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil accom

Seite 13 - Operating instructions

EN20Wash cyclesFor available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.If the crockery is only lightly soiled or if it

Seite 14 - Installation

EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Seite 15 - * switches off

EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Seite 16 - Description of the

EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Seite 17 - Loading the racks

EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Seite 18 - Start-up and use

,-25BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-27Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb

Seite 19 - (Tabs)

,-26InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,

Seite 20 - Wash cycles

,-27Schutz vor ÜberschwemmungenUm Überschwemmungen auszuschließen, wurde derGeschirrspüler:- mit einem System versehen, dank dessen derWasserzulauf b

Seite 21 - Rinse aid and refined salt

,-28GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unt

Seite 22 - Care and maintenance

,-29Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen. In unterschiedlicher Anzahl undPlatzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen

Seite 23 - Precautions and advice

.43Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurerque: la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux

Seite 24 - Troubleshooting

,-30Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen ein kurzesTonsignal,

Seite 25 - Bedienungsanleitung

,-31*Nur an einigen ModellenStartzeitvorwahlDer Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std.verschoben werden.1. Nach der Wahl des gewünschten Spülpr

Seite 26

,-32SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 27 - * Nur an einigen Modellen

,-33Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Seite 28 - Geschirrspülers

,-34Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre

Seite 29 - Beschickung der Körbe

,-35Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Seite 30 - Inbetriebnahme

,-36Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wende

Seite 31 - Spüloptionen*

NL37GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 38-39Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst

Seite 32 - Spülprogramme

NL38InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Seite 33 - Regeneriersalz

NL39Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan

Seite 34 - Reinigung und Pflege

.44Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 35 - Hinweise

NL40AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm

Seite 36 - Störungen und Abhilfe

NL41Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabele aantallenen standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensr

Seite 37 - Gebruiksaanwijzing

NL42Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe

Seite 38 - Installatie

NL43*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek

Seite 39 - Anticondensstrip*

NL44Programmas* Het programma Bio volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeftechter het

Seite 40 - Beschrijving van het

NL45Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industr

Seite 41 - Het laden van de rekken

NL46Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui

Seite 42 - Starten en gebruik

NL47Voorzorgsmaatregelen enadvies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch

Seite 43 - Afwasopties

NL48Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced

Seite 44 - Programmas

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 50-51Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il

Seite 45 - Glansmiddel en

.45Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vai

Seite 46 - Onderhoud en

5016InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura

Seite 47 - Voorzorgsmaatregelen en

1651* Presente solo su alcuni modelli.Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che: la presa abbia la

Seite 48 - Storingen en

5216Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi

Seite 49 - Istruzioni per luso

1653Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resi

Seite 50 - Installazione

5416Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Opzioni di lavaggio*Le OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver sce

Seite 51 - * si spegne

1655Pastiglie Multifunzione (Tabs)Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunz

Seite 52 - Descrizione

5616ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero dicoperti specifi

Seite 53 - Caricare i cestelli

1657Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavag

Seite 54 - Avvio e utilizzo

5816Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.

Seite 55

1659Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor

Seite 56 - Programmi

.46Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosagedu produit de lavage. Un excès de pro

Seite 57 - Brillantante e sale

6016Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi allAssistenz

Seite 58 - Manutenzione e cura

+5$Návod k pouitíObsahInstalace, 62-63Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPøipojení kelektrické síti a krozvodu vodyUpozornìní pro první mytíT

Seite 59 - Precauzioni e consigli

+5$ InstalaceJe velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo monékdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darovánínebo pøestìhování z

Seite 60 - Anomalie e rimedi

+5$!Bezpeènostní opatøení proti vytopeníAby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka:- Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì

Seite 61 - Návod k pouití

+5$"Celkový pohledPopis zaøízení1. Horní ko2. Horní ostøikovací rameno3. Sklopné dráky4. Mechanismus nastavení výky koe5. Spodní ko6. Spodn

Seite 62 - Instalace

+5$#Plnìní koù* Pouze u nìkterých modelù. Mìní se v závislosti na poètu apoloze. Pøed plnìním koù odstraòte z nádobí zbytky jídla a vylijte zeskleni

Seite 63 - * Pouze u nìkterých modelù

+5$$Sputìní a pouití* Pouze u nìkterých modelù.Uvedení myèky do èinnosti1. Otevøete kohoutek pøívodu vody.2. Stisknete tlacítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPN

Seite 64 - Popis zaøízení

+5$%* Pouze u nìkterých modelù.Polovièní náplò vhorním koiPri mytí malého mnoství nádobí je moné provést mytí polovicnínáplne a uetrit tak vod

Seite 65 - Plnìní koù

+5$&Programy Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky.Poznámka: Kusnadnìní dávkování mycího prostøedku je

Seite 66 - Sputìní a pouití

+5$'Letidlo a regeneraèní sùlGF Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky promyèky nádobí.Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí

Seite 67

.47Demi-charge dans le panier supérieurLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies deau, délectricité et

Seite 68 - Programy

+5%Údrba a péèeUzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody,abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù

Seite 69 - Letidlo a regeneraèní sùl

+5%Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnýmimezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsouuvádìna zbezpeèn

Seite 70 - Údrba a péèe

+5% Poruchy a zpùsob jejichodstranìníKdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následu

Seite 71 - Servisní sluba

UMÝVAÈKA RIADUSlovensky, 73LPE 14-H08 A++SKPokyny pre pouitieObsahIntalácia, 74-75Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohyPripojenie kelektrick

Seite 72 - Poruchy a zpùsob jejich

%"SKJe ve¾mi dôleité uschova tento návod kvôli prípadnémuneskoriemu nahliadnutiu. Vprípade predaja, darovania alebopresahovania zariadenia z

Seite 73 - Pokyny pre pouitie

SK%#Bezpeènostné opatrenie proti vytopeniuAby sa zabránilo vytopeniu, umývaèka:- je vybavená systémom, ktorý preruí prívod vody vprípadeporúch al

Seite 74 - Intalácia

%$SKCelkový poh¾ad1. Horný kô2. Horné ostrekovacie rameno3. Sklopné driaky4. Mechanizmus nastavenia výky koa5. Dolný kô6. Spodné ostrekovacie ra

Seite 75 - Technické údaje

SK%%* Len pri niektorých modeloch. Mení sa v závislosti na poète apolohe.Plnenie koov Pred plnením odstráòte zriadu zvyky jedla a vylejte zpohárov

Seite 76 - Popis zariadenia

%&SK* Len priniektorých modeloch.Umývací prostriedokDobrý výsledok umývania závisí aj od správnehodávkovania umývacieho prostriedku. Pri pre

Seite 77 - Plnenie koov

SK%'* Len priniektorých modeloch.Multifunkèné tabletyPri pouití tejto volite¾nej funkcie bude optimalizovaný výsledokumývania a osuovania.Pr

Seite 78 - Uvedenie do èinnosti a

.48Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement laquantité de produit de lavage.Le nombre et les

Seite 79 - Oneskorený tart

&SKPoznámky:Najlepiu úèinnos programov Kadodenné umývanie a Rýchle umývanie dosiahnete, ak pod¾a moností dodríte mnostvouvedených súpra

Seite 80

SK&GFPouívajte len pecifické umývacie prostriedky preumývaèky riadu. Nepouívajte kuchynskúalebopriemyselnú so¾, ani umývacie prostriedky na

Seite 81 - Letidlo a

& SKUzatvorenie prívodu vody a vypnutieelektrického napájania Po kadom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby stezabránili jej úniku. Pri èi

Seite 82 - Èistenie filtrov

SK&! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené vsúlade splatnýmimedzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozorneniasú uvádzané zbezpeènostnýc

Seite 83 - Servisná sluba

&"SKMôe sa sta, e zariadenie nebude fungova. Skôr ako sa obrátite na Servisnú slubu, skontrolujte prostrednictvímnásledujícího seznamu

Seite 84 - 195095440.00

.49Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare