EnglishItalianoРусскийУкраінськаITGBRSUAIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,
10IT Programma GRILL VENTILATOPosizione manopola termostato: Tra 50°C e 200°C.Si accende l’elemento riscaldante superiore centrale e si mette in funzi
IT11Cottura contemporanea su più ripianiSe è necessario usare due griglie, utilizzare il programma GRILL VENTILATO, l’unico adatto a questo tipo di co
12ITTimer elettronicoConsente la visualizzazione dell’ora e la funzione di contaminuti con conto alla rovescia.! Tutte le funzioni vengono rese operat
IT13Tabella cottura in fornoPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)P
14ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono
IT15Escludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio! Non util
16ITAssistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie
17GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
18GB• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.• Any hoods must be installed according to the instructions l
19GBTECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) 34x39x41 cm Volume 54 l Useful measurements relating to the oven compartment width 42 cm depth 44 cm hei
21 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding
20GBTable of burner and nozzle specifications* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natu
21GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light
22GBheating elements on. When the oven light is on, it means that the oven is in use, and it will remain on for the entire time the oven is being used
23GBIn this function, the rotisserie motor will also turn on (where present). Cooking with this function is especially recommended for meat dishes suc
24GB* Only available in certain models.When using this mode, we recommend you set the energy level to the highest setting, even though lower levels ca
25GBOven cooking advice table and the symbol indicates that the timer function has been set. After approximately 7 seconds, the display will automat
26GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
27GBCare and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning
28RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство
29RS• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. Выравниван
GB3Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob*3.Electronic cooking programmer*4.THERMOSTAT knob6.THERMOSTAT
30RSнациональным нормативам. ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях к
31RSSSRAТаблица характеристик горелок и форсунок* При 15°C и 1013 мбар – сухой газ** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг*** Бутан
32RSЭксплуатация варочнои панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочно
33RSМногофункциональный духовой шкаф сочетает в себе преимущества обычных духовок с натуральной конвекцией: “статических”, и современных духовой с при
34RS* Имеется только в некоторых моделяхГриль Положение рукоятки термостата : Между 50°C и Макс.Включается центральный верхний нагревательный элемент
35RS• для каждой конфорки используйте подходящую посуду (смотри таблицу) с тем, чтобы пламя конфорки не выходило за пределы дни посуды.• используйте
36RSДуховка дает возможность использования широкойгаммы функций, позволяющих приготовить любые блюда оптимальным образом. Со временем вы научитесь опт
37RSжира и во избежание образования дыма установить прилагающийся противень на самый нижний уровень.Кондитерская выпечкаПри выпечке кондитерских издел
38RSТаблица приготовления в духовом шкафу* Имеется только в некоторых моделяхПозиция рукоятки селекторадуховкиБлюдоВес, кгУровень духовки снизуВремя п
39RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни
4IT! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re
40RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э
41RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб
42HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
43HUEz a távolság akár 700 mm is lehet, ha a fali bútor nem gyúlékony (lásd ábra); • ne tegyen függönyt a tűzhely mögé, illetve a tűzhely 200 mm-es
44HU• állapotának ellenőrzése végett a teljes nyomvonalában jól hozzáférhető;• hossza meghaladja az 1500 mm-t;• a két végén, az érvényben lévő nemze
45HUA gázégők és a fúvókák jellemző adataiK3G52S/RK3 G55S/ UAKN3G52S/UA 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Gázégő Átmérő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm) Cs
46HUBekapcsolás és használatA főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombjainál a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tet
47HU Kiolvasztó mód Az termosztát gomb pozíciója: bármelyikA sütő alján található ventilátor keringteti a szobahőmérsékletű levegőt az étel körül.
48HUA forgónyárs használataA forgónyárs használatakor ügyeljen a következőkre:a) Helyezze be a zsírfelfogó serpenyőt a legalsó tepsi tartó sínbe!b) He
49HUA grill használataEz a többfunkciós sütő két különböző grillezési módot kínál.A “Grill” üzemmód használatakor csukott sütőajtóval az ételt a gril
IT5• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 m
50HUElektronikus időzítés*Lehetővé teszi az óra és a visszaszámláló funkció megjelenítését.! Minden funkció a beállítását követően körülbelül 7 másodp
51HUSütési táblázat Választó-gomb állásaAz étel fajtája Súly(kg)A sütőaljátólszámítottmagassági szintElő-melegítésiidő (perc)Ter-mosztátgombállásaSüté
52HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági
53HUÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy
54UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе
55UAніж 200 мм від іі сторін;• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, в
56UAумовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче).Підк
57UASSRAТаблиця характеристик пальників і форсунокK3G52S/RK3 G55S/ UAKN3G52S/UAТаблиця 1 Зріджений газ Природний газ Діаметр (мм) Теплова ефекти
58UAКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник
59UAРегулятор духовки В приладі «5 Programmi» об’єднуються переваги традиційних духовок з природною конвекцією: «статичних» з сучасними духовками з пр
6IT• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. ! Se una o più di
60UAвисоку температуру для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізки, гамбургери, тощо...Деякі приклади наводяться у розділі «Кор
61UA духовці передбачено широкий вибір можливостей для готування їжі найкращим методом. З часом можна навчитися оптимальному використанню цього універ
62UAГотування риби та м’ясаБіле м’ясо, птиця і риба мають готуватися при низьких температурах від 180 °C до 200 °C.Якщо Ви бажаєте приготувати червоне
63UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами
64UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб
IT7Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli3* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Na
8ITUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associ
IT9Spia termostato Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura
Kommentare zu diesen Handbüchern