EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the appliance-
10GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
GB11Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
12GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning the oven! Do not use
PL13! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia
14PLsobą połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej części skrzynki zaciskowej.3. Umieścić przewody N oraz zgodnie ze schematem (patrz rysunek) i
PL15Uruchomienie i użytkowanieUżytkowanie piekarnika! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termo
16PLProgramy Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIASTTemperatura: dowolna od 50°C do Max.Włącza się tylny element grzejny oraz wentylator, zapewniając deli
PL17sposobem na pieczenie granika, tuńczyka, ryby szpady, mątw faszerowanych, itp.! Pieczenia PIEKARNIK GÓRNY, GRILL oraz GRILL Z WENTYLACJĄ powinny b
18PLUżytkowanieszklano-ceramicznej płyty grzejnej! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkle tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacj
PL19Zalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.Poniższe zale
21.Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5.Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.po
20PLWyłączanie urządzeniaPrzed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie piekarnika! Nie stosować strumienia p
FR21! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’a
22FR3. Positionner les conducteurs N et conformément au schéma (voir gure) et effectuer le raccordement en serrant à fond les vis des bornes.4. po
FR23Mise en marche et utilisationUtilisation du four! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins u
24FRProgrammes Programme FOUR PÂTISSERIETempérature : au choix entre 50°C et Max.Mise en marche de l’élément chauffant arrière ainsi que du ventilate
FR25! En cas de cuisson en mode CHALEUR VOÛTE ou GRIL, placer la grille au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. En
26FRTableau de cuisson au fourPosition du sélecteur Aliments à cuire Poids (Kg) Position gradins en partant du bas Temps de préchauffage (minutes) Po
FR27Utilisation du plande cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les
28FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont t
FR29Eteindre l’appareilAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage du four! Ne pas util
GB3Description of the applianceControl panelGB1.Electronic cooking programmer2.THERMOSTAT knob3.SELECTOR knob4.THERMOSTAT indicator light5.ELECTRIC HO
30NL! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u v
NL31 TABEL EIGENSCHAPPEN Afmetingen breedte 44 cm hoogte 34 cm diepte 38 cm Inhoud 54 l Afmetingen van de verwarmingslade breedte 42 cm hoogte 23 cm d
32NLStarten en gebruikGebruik van de oven! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temp
NL33Programma’s Programma GEBAK OVENTemperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max.Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat dra
34NL! Bij het gebruik van de functies OVEN BOVEN, GRILL en GEVENTILEERDE GRILL moet de ovendeur dicht zijn.!Bij de functies OVEN BOVEN en GRILL raden
NL35Kooktabel ovenPositie keuzeknop Gerecht Gewicht (kg) Positie ovenrekken van beneden af Voorverwarmen (minuten) Positie thermostaatknop Kooktijd (m
36NLGebruik van deglaskeramische kookplaat! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaa
NL37Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi
38NLHet apparaat uitschakelenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Het reinigen van de oven! Gebruik voor het schoonm
DE39! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher
4GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe install
40DEunteren Bereich des Klemmbretts.3. Bringen Sie die Drähte N und wie im Diagramm angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit dem Anschluss
DE41Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp
42DEGarartenGARART Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max.Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter sorgen für eine sanfte und
DE43! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür verwendet werden.! Stellen Sie den Rost bei OBERHI
44DETipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Wählschalter Zu kochendes Gut Gewicht (in kg) Rostposition vom Boden aus Vorheizzeit (Minuten) Einstell
DE45Benutzung des Ceranfeldes! Der Klebstoff der Dichtungen hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Vor der Benutzung des Geräts empfehlen wir Ihnen, die
46DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Dieses Gerät wurde gemäß den internationalen Sicherheitsstandards konzipiert und hergestellt.Die folgenden Warnhin
DE47Ausschalten des GerätsNehmen Sie Ihr Gerät vom Strom, bevor Sie Arbeiten daran durchführen.Reinigung des Ofens! Verwenden Sie bei der Reinigung de
48DE12/2011 - 195092557.02XEROX FABRIANO
GB5proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tight
6GBStart-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at l
GB7Cooking modes BAKING modeTemperature: any temperature between 50°C and Max.The rear heating element and the fan come on, guaranteeing delicate heat
8GB! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat
GB9Oven cooking advice table Selector knobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobs
Kommentare zu diesen Handbüchern