Indesit IF-89-K.A-IX-S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Indesit IF-89-K.A-IX-S herunter. Indesit IF-89-K.A-IX-S User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IF 89 K.A IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,14
Avvio e utilizzo,16
Programmi,16
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,21
Start-up and use,23
Cooking modes,23
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,30
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,12
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,38
Programas,38
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,44
Início e utilização,46
Programas,46
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,50
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Instruções para a utilização

IF 89 K.A IX S EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO Portu

Seite 2 - Οδηγίες χρήσης

10789 612345Beschreibung Ihres GerätesGeräteansicht1 EINSCHUBHÖHE 12 EINSCHUBHÖHE 23 EINSCHUBHÖHE 34 EINSCHUBHÖHE 45 EINSCHUBHÖHE 56 GLEITFÜHRUN

Seite 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 DISPLAY3 Manopola TERMOSTATO4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI5 Manopola IMPOSTAZ

Seite 4 - Advertencias

12Descripción del aparatoPanel de control1 Mando PROGRAMAS2 DISPLAY3 Mando TERMOSTATO4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS6 B

Seite 5 - Hinweise

13Beschrijving van het apparaatBedieningspaneel1 PROGRAMMAKNOP 2 DISPLAY3 THERMOSTAATKNOP4 Toets INSTELLEN TIJDEN5 Knop INSTELLEN TIJDEN6 OVENVERLIC

Seite 6 - Προειδοποίηση

14ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 7 - Asistencia

IT15Collegamento elettricoI forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tension

Seite 8 - Τεχνική υποστήριξη

16ITAvvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1

Seite 9

IT17 Programma GRATINUnisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruci

Seite 10 - Περιγραφή της συσκευής

18ITTabella cotturaProgrammiAlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento Temperaturaconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidestandardguidescor

Seite 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Seite 12 - Descrição do aparelho

DeutschBedienungsanleitungBACKOFEN NederlandsGebruiksaanwijzingOVENInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,8Beschreibung Ihres

Seite 13

20IT• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.• Si consiglia

Seite 14 - Installazione

GB21Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Seite 15 - Collegamento elettrico

22GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Seite 16 - Programmi

GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Seite 17 - Consigli pratici di cottura

24GBthrough forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate ri

Seite 18 - Tabella cottura

GB25Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Standard guide rails Sliding

Seite 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Seite 20 - Sostituire la lampadina

GB27• All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.• We recommend

Seite 21 - Installation

28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Seite 22 - Electrical connection

29FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Seite 23 - Cooking modes

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Practical cooking advice

30FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Seite 25 - Cooking advice table

31FR Programme GRILLTourner le bouton THERMOSTAT, l’afcheur indique les niveaux de puissance sélectionnables qui vont de 50% à 100%. La températ

Seite 26 - Maintenance and care

32FR• Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.• Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut

Seite 27 - Replacing the light bulb

33FRProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) glissières standard glissiè

Seite 28

34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Seite 29 - Raccordement électrique

35FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u

Seite 30 - Programmes

36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Seite 31 - Conseils de cuisson

ES37Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Seite 32

38ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Seite 33 - Tableau de cuisson

ES39hasta 100%. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura supercial alta. Utilice el

Seite 34 - Nettoyage et entretien

4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention

Seite 35 - Nettoyage de la porte

40ESGRILL• Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.• Se aconseja jar el nivel de energía en

Seite 36 - Instalación

ES41Programas Alimentos Peso (kg) Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) guías estánd

Seite 37 - Conexión eléctrica

42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Seite 38 - Programas

ES43• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterg

Seite 39 - Programar la cocción

44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m

Seite 40

45PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e freq

Seite 41 - Tabla de cocción

46PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (

Seite 42 - Mantenimiento y cuidados

47PT Programa de GRILLSe rodar o selector TERMÓSTATO, o display indicará os níveis de potência que podem ser congurados, que vão desde 50% até 10

Seite 43 - Sustituir la bombilla

48PT • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.• É aconselhável congurar o nível de energia no máximo.

Seite 44 - Instalação

49PTTabela de cozeduraProgramas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minu

Seite 45 - Ligação eléctrica

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Seite 46 - Início e utilização

50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Seite 47 - Programação da cozedura

51PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Seite 48

52DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Seite 49 - Tabela de cozedura

53DEElektroanschlussDie mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlic

Seite 50 - Manutenção e cuidados

54DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Seite 51 - Substituição da lâmpada

55DEist keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet. Programm ECHTE HEISSLUFTDa die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen s

Seite 52

56DEDrehschalters PROGRAMME auf Position „0“ rückgängig gemacht werden.Praktische Tipps! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 un

Seite 53 - Elektroanschluss

57DEProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten) Standard-Führungen Gleit-Führungen Standard Pl

Seite 54 - Programme

58DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Seite 55 - * Nur bei einigen Modellen

59DEReinigung Ihres Gerätes• Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit la

Seite 56 - Praktische Tipps

6BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken

Seite 57 - Tabelle der Garzeiten

60NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Seite 58 - Reinigung und Pege

61NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev

Seite 59 - Lampenaustausch

62NLStarten en gebruikBELANGRIJK! D e oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trek

Seite 60 - Het installeren

63NL Programma GRILLAls u aan de knop THERMOSTAAT draait, geeft het display niveaus van stroomsterkte weer die gaan van een minimum van 50% tot een ma

Seite 61

64NLop de hoogste.GRILL• Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill.• We raden u aan het energieniveau op

Seite 62 - Programma’s

65NLProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen temperatuur (°C) Duur bereiding (minuten) standaard geleiders

Seite 63 - Praktische kooktips

66NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Seite 64

67NL• De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel

Seite 65 - Kooktabel

68GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση π

Seite 66 - Onderhoud en verzorging

69GRΗλεκτρική σύνδεση! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συχν

Seite 67 - Vervangen van het lampje

7AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Seite 68 - Εγκατάσταση

70GRΕκκίνηση και χρήσηΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το

Seite 69 - Ηλεκτρική σύνδεση

71GR Πρόγραμμα GRILLΣτρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ, η οθόνη θα δείξει επίπεδα ισχύος ρυθμισμένα, που πάνε από 50% μέχρι 100%. Η υψηλή και άμεση

Seite 70 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

72GR• Να χρησιμοποιείτε τις θέσεις 2 και 4, θέτοντας στη 2 τα τρόφιμα που απαιτούν περισσότερη θερμότητα.• Να τοποθετείτε το λιποσυλλέκτη χαμηλά και

Seite 71 - Πρακτικές συμβουλές ψησίματος

73GRΠίνακασ ψησίματοσΠρογράμματα Τρόφιμα Βάροσ(Kg)Θέση των επιπέδωνΠροθέρμανσηΠροτεινόμενηθερμοκρασία(°C)Διάρκειαμαγειρέματοσ(λεπτά)στάνταροδηγοίσυρόμ

Seite 72

74GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Seite 73 - Πίνακασ ψησίματοσ

75GRφύγουν χρησιμοποιήστε προϊόντα ειδικά. Προτείνεται να ξεπλένετε με άφθονο νερό και να στεγνώνετε μετά τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε αποξυστικέ

Seite 74 - Συντήρηση και φροντίδα

76GR195114111.0004/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 75 - Αντικατάσταση της λυχνίας

8Ampliación de garantíaLlame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.Consiga una cobertura to

Seite 76 - 195114111.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare