ITFORNOFIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXSommarioInstallazione, 3-4PosizionamentoCollegamento elettricoTarghetta caratteristicheDescrizione dell’apparecchio
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’apparecchio• Le parti
IT11Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
ContentsInstallation, 14-15PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 16Overall viewControl panelStart-up and use, 17Sta
13GB• WARNING: The appliance and itsaccessible parts become hotduring use.• Care should be taken to avoidtouching heating elements.• Children less tha
GB! Before placing your new appliance into operationplease read these operating instructions carefully.They contain important information for safe use
14GBElectrical connections! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and freq
GBDescription of the applianceOverall viewControl panel* Only on certain modelsControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5pos
GB! The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure that th
GBMULTI-COOKING• Use position 2 and 4, placing the food thatrequires more heat on 2.• Place the dripping pan on the bottom and the rackon top.BARBECUE
19GBThe electronic cookingprogrammerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••
2IT• ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.• Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are prov
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance! Never u
FIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXSommaireInstallation, 24-25PositionnementRaccordement électriquePlaquette signalétiqueDescription de l’appareil, 26Vue d’e
FRATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles de-viennent très chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention de ne pas tou
FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veillez à ce qu’il suive l’appar
FRMontage du câble d’alimentation1. Pour ouvrir le bornier,faire pression à l’aided’un tournevis sur leslanguettes latérales ducouvercle : tirer et ou
FRDescription de l’appareilVue d’ensembleTableau de bord* N’existe que sur certains modèlesTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES d
FR! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant la température à son maximum. P
FRFOUR PIZZA• Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-lesur la grille du four.Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez letemps de cui
29FRLe programmateur decuisson électronique•• ••Mise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne co
IT! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti
30FRPrécautions et conseils• Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vosmains ou pieds sont mouillés ou humides• Cet appareil qui sert à cuire des
31FR3. saisissez la porte par lescôtés, refermez-la lentementmais pas complètement. Puistirez la porte vers vous en ladégageant de ses charnières(voir
FIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXSumarioInstalación, 34-35ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 36Vista de conjuntoP
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mu-cho durante el uso.Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.
ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
ESMontaje del cable de alimentación eléctrica1. Abrir el panel debornes haciendopalanca con undestornillador sobre laslengüetas laterales dela tapa: t
ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de control* Presente sólo en algunos modelos.ProgramadorELECTRÓNICO*MandoPROGRAMASPiloto TERMOSTATOMan
ES! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
ESMULTICOCCIÓN• Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 losalimentos que requieren mayor calor.• Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
39ESEl programador de cocciónelectrónico•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado e
ITMontaggio del cavo di alimentazione1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sulle linguettelaterali del coperchio:tirare e aprire ilcop
40ESPrecauciones y consejos• El aparato no se debe instalar al aire libre,tampoco si el espacio está protegido porque esmuy peligroso dejarlo expuesto
41ESControle las juntasControle periódicamente el estado de la junta que rodea lapuerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro deAsistenci
FIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXÍndiceInstalaçao, 44-45PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescriçao do aparelho, 46Vista de conjuntoPain
PT43ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar to-car os elementos que aquec
PT! É importante guardar este folheto para poderconsultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece c
PTMontagem do cabo de fornecimento1. Para abrir a caixa determinais faça alavancacom uma chave deparafuso nas linguetasaos lados da tampa:puxe e abra
PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandos * Há somente em alguns modelos.ProgramadorELECTRÓNICO*Selector dosPROGRAMASIndicador lumino
PT! Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura m
PT! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, coloquea bandeja pingadeira na posição 1 para recolher osresíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).COZEDURA M
49PTO programador de cozeduraelectrónico•• ••Regule o relógio! Pode-se configurar, quando o forno estiverapagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas n
ITDescrizionedell’apparecchioVista d’insiemePannello di controllo* Presente solo in alcuni modelli.ManopolaPROGRAMMISpiaTERMOSTATOManopolaTERMOSTATOPr
50PTPrecauções e conselhos• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre peloscabos para este fim, situados aos lados do forno.• Não toque na máquina se es
51PTVerificação das guarniçõesVerifique periodicamente o estado da guarnição aoredor da porta do forno. Se houver danos, contacte oCentro de Assistênc
FIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXSamenvattingHet installeren, 54-55PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 56Algemeen aan
PAS OP: Dit apparaat en zijn bere-ikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.Zorg ervoor de verwarmende ele-menten niet aan te raken.Zorg ervo
NL! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boekje
NLMonteren voedingskabel1. Licht de lipjes aande zijkant van hetdeksel van hetklemmenbord op meteen schroevendraaier:trek het deksel van hetklemmenbor
NLBeschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtBedieningspaneel* Slechts op enkele modellen aanwezig.Elektronische*programmeringKnopPROGRAMMA’SContro
NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude o
NLBARBECUE• Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats degerechten op het midden van de grill.• We raden u aan het energieniveau op de hoogstestand te ze
59NLDe elektronischeprogrammeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• ••
IT! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laporta
60NLVoorzorgsmaatregelen en adviesgeplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het iserg gevaarlijk als het in aanraking komt met regenof als het onweer
61NL3. pak de deur aan dezijkanten beet en sluit hemlangzaam, maar niet helemaal.Trek dan de deur naar u toe enhaal hem uit zijn voegen (zieafbeelding
FIM 734 K.A IXFIM 738 K.A IXInhaltsverzeichnisInstallation, 64-65AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 66GeräteansichtBedien
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugän-glichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt wer-
DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verk
DEAnschluss des Netzkabels1. Das Klemmengehäuseöffnen, indem dieseitlichen Zungen desDeckels mithilfe einesSchraubenziehersangehoben werden.Deckel abz
DEBeschreibung des GerätesGeräteansicht* Nur bei einigen ModellenBedienfeldELEKTRONISCHERPogrammierer*DrehknopfPROGRAMMEKontrollleuchteTHERMOSTATDrehk
DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betrieb genommen
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill undÜberbacken/Bräunen die Fettpfanne zum Auffangen vonabtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschub
69DEDer elektronischeGarprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werde
ITConsigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni deiripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’ariacalda, che p
70DEVorsichtsmaßregeln undHinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehen
71DE3. fassen Sie die Tür an denbeiden äußeren Seiten undschließen Sie sie langsam,jedoch nicht ganz. Und ziehenSie dann die Tür zu sich hin ausden Sc
72DE03/2014 - 195121627.00XEROX FABRIANOKundendienst! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.Geben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschrei
8ITIl programmmatore di cotturaelettronicoDISPLAYTastoIMPOSTAZIONETEMPIIconaFINE COTTURAIconaOROLOGIOIconaDURATAIconaCONTAMINUTITastoDIMINUZIONETEMPIT
IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for
Kommentare zu diesen Handbüchern