ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 5Pannello di controlloAvvio e
10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo
IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp
12ITDescrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n
Mode demploiSommaireInstallation, 14-16PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 17Tableau de bordMise en marche et utilisatio
14FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil
15FRRaccordement monophaséLa table est fournie déjà équipée dun cordondalimentation prévu pour raccordement monophasé.Procéder au raccordement des
16FR5Phase Cavalier Neutre TerrePhase1234PhaseTension type et fréquence réseau Raccordements électriques Bornier 400V 3-N ~ ı 50 Hz Triphasé 400 5
17FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et ut
18FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d
19FRModifier la programmation1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ,jusquà affichage du temps correspondant au foyerdevant être modifié.
2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20FRPour obtenir de meilleures performances de la tablede cuisson :Utiliser des casseroles à fond plat et de forteépaisseur pour quelles adhèrent pa
21FRConseils utiles pour la cuisson ¡§ ¡S Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive ¡¢ ¡£ Grillade Ebullition Cuisson vive ¡
22FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont
23FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
24FRDescription techniquedes modèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau
Operating InstructionsContentsInstallation, 26-28PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 29Control panelStart-up and use, 30-33
26GBInstallation Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the
27GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing couldaffect the featu
28GBconnection required and position the connectionsupports as shown in the following table anddiagrams.4. Position the wires in accordance with thein
29GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse). REDUCE PO
IT3FissaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da
30GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these wi
31GBTo display the time remaining for the otherprogrammed hotplates, press the buttonrepeatedly. The times remaining for each hotplatewill be shown
32GBIn addition, to obtain the best results from your hob:Use pans with a thick, flat base in order to fullyutilise the cooking zone. Always use pan
33GBPractical cooking advice ¡§ ¡S Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking ¡¢ ¡£ Grilling Boiling High-flame cook
34GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
35GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
36GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingz
DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-40AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 41BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau
38DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass
39DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz-bzw. Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufe
4IT4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegniche seguono ed effettuare il collegamento stringendo afondo tutte le viti dei morsetti.T
40DE4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehendenZeichnungen und Tabelle und schließen Sie dieDrähte an. Ziehen Sie die Klemmenschraubenhierbei fest
41DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung u
42DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor
43DEBlinklicht.Um die Restzeit der anderen programmiertenKochfelder anzuzeigen drücken Sie wiederholt dieTaste : es werden in Folge und im Uhrzeigersi
44DESo gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem undebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieserperfekt auf der Kochz
45DEPraktische Back-/Brathinweise ¡§ ¡S Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen ¡¢ ¡£ Grillen Kochen Stark garen ¡ ¡ ¡ ¡
46DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
47DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
48DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionelle
Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 50-52ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 53Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,
IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eutilizzo).Tasto
50ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que
51ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre unasuperficie de apoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar p
52EScoloque los puentes de conexión de acuerdo con latabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla
53ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso
54ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomie
55ESindicando su posición con el piloto correspondienteencendido. Los pilotos de las otras placasprogramadas centellean.Para visualizar el tiempo res
56ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones dela encimera:Utilice ollas con fondo plano y de gran espesorpara asegurarse que se adhieran per
57ESConsejos prácticos para la cocción ¡§ ¡S Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte ¡¢ ¡£ Asado Ebullición
58ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
59ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
6ITAvvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di
60ES01/2008 - 195065989.00XEROX BUSINESS SERVICESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido
IT7Modificare la programmazione1. Premere ripetutamente il tasto finché nonviene mostrato il tempo della piastra che si intendemodificare.2. Agire s
8IT Adoperare pentole di diametro sufficiente acoprire completamente la zona riscaldante, inmodo dagarantire lo sfruttamento di tutto il caloredispon
IT9Consigli pratici per la cottura ¡§ ¡S Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo ¡¢ ¡£ Grigliata Ebollizione
Kommentare zu diesen Handbüchern