Indesit TIP 642 DD L Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit TIP 642 DD L herunter. Indesit TIP 642 DD L Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-4
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 6-9
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione medium
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 12
Italiano, 1
IT
TIP 642 DD B
TIP 642 DD L
TIP 644 DD L
TIP 744 DD L
Espanol, 49
ES
Deutsch, 37
DE
Français, 13 English,25
GBFR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dellapparecchio, 5Pannello di controlloAvvio e

Seite 2 - Posizionamento

10ITPrecauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono fo

Seite 3 - Collegamento elettrico

IT11Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 4

12ITDescrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n

Seite 5 - Pannello di controllo

Mode demploiSommaireInstallation, 14-16PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 17Tableau de bordMise en marche et utilisatio

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14FRInstallation Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce quil

Seite 7 - e e premere il tasto ;

15FRRaccordement monophaséLa table est fournie déjà équipée dun cordondalimentation prévu pour raccordement monophasé.Procéder au raccordement des

Seite 8 - F seguito da

16FR5Phase Cavalier Neutre TerrePhase1234PhaseTension type et fréquence réseau Raccordements électriques Bornier 400V 3-N ~ ı 50 Hz Triphasé 400 5

Seite 9

17FRDescription de lappareilTableau de bordTouche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et ut

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18FRMise en marche etutilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant d

Seite 11 - Manutenzione e cura

19FRModifier la programmation1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche ,jusquà affichage du temps correspondant au foyerdevant être modifié.

Seite 12 - Descrizione tecnica

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Mode demploi

20FRPour obtenir de meilleures performances de la tablede cuisson :Utiliser des casseroles à fond plat et de forteépaisseur pour quelles adhèrent pa

Seite 14 - Installation

21FRConseils utiles pour la cuisson ¡§ ¡S Mise en pression Autocuisser Friture Cuiccon très vive ¡¢ ¡£ Grillade Ebullition Cuisson vive ¡

Seite 15 - RETOURNEE

22FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont

Seite 16

23FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Seite 17 - Tableau de bord

24FRDescription techniquedes modèlesLinduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németau

Seite 18 - Mise en marche et

Operating InstructionsContentsInstallation, 26-28PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 29Control panelStart-up and use, 30-33

Seite 19

26GBInstallation Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the

Seite 20 - Les sécurités

27GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing couldaffect the featu

Seite 21

28GBconnection required and position the connectionsupports as shown in the following table anddiagrams.4. Position the wires in accordance with thein

Seite 22 - Précautions et conseils

29GBDescription of theapplianceControl panel INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse). REDUCE PO

Seite 23 - Nettoyage et entretien

IT3FissaggioLinstallazione dellapparecchio deve essere effettuatasu un piano dappoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da

Seite 24 - Description technique

30GBStart-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these wi

Seite 25 - Operating Instructions

31GBTo display the time remaining for the otherprogrammed hotplates, press the buttonrepeatedly. The times remaining for each hotplatewill be shown

Seite 26 - UNDERSIDE

32GBIn addition, to obtain the best results from your hob:Use pans with a thick, flat base in order to fullyutilise the cooking zone. Always use pan

Seite 27 - UNDERSIDE OF HOB

33GBPractical cooking advice ¡§ ¡S Pressure cooking Pressure cooker Frying Very high-flame cooking ¡¢ ¡£ Grilling Boiling High-flame cook

Seite 28

34GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Seite 29 - Description of the

35GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 30 - Start-up and use

36GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingz

Seite 31 - + and - buttons and

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-40AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 41BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau

Seite 32 - F appears on the display

38DEInstallation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass

Seite 33 - Practical cooking advice

39DEBefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz-bzw. Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufe

Seite 34 - Precautions and tips

4IT4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegniche seguono ed effettuare il collegamento stringendo afondo tutte le viti dei morsetti.T

Seite 35 - Care and maintenance

40DE4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehendenZeichnungen und Tabelle und schließen Sie dieDrähte an. Ziehen Sie die Klemmenschraubenhierbei fest

Seite 36 - Technical description of

41DEBeschreibungdes GerätesBedienfeldTaste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung u

Seite 37 - Bedienungsanleitung

42DEInbetriebsetzung undGebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor

Seite 38 - 560 +/- 1

43DEBlinklicht.Um die Restzeit der anderen programmiertenKochfelder anzuzeigen drücken Sie wiederholt dieTaste : es werden in Folge und im Uhrzeigersi

Seite 39 - Elektroanschluss

44DESo gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem undebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieserperfekt auf der Kochz

Seite 40

45DEPraktische Back-/Brathinweise ¡§ ¡S Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Sehr stark garen ¡¢ ¡£ Grillen Kochen Stark garen ¡ ¡ ¡ ¡

Seite 41 - Beschreibung

46DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Seite 42 - Gebrauch

47DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte

Seite 43

48DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionelle

Seite 44 - Sicherheitsvorrichtungen

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 50-52ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 53Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,

Seite 45

IT5DescrizionedellapparecchioPannello di controlloTasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eutilizzo).Tasto

Seite 46 - Vorsichtsmaßregeln

50ESInstalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que

Seite 47 - Reinigung und Pflege

51ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre unasuperficie de apoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar p

Seite 48 - Technische Beschreibung

52EScoloque los puentes de conexión de acuerdo con latabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla

Seite 49 - Manual de

53ESDescripción del aparatoPanel de control Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso

Seite 50

54ESPuesta en funcionamientoy uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunastrazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar elaparato, se recomie

Seite 51 - ENCIMERA

55ESindicando su posición con el piloto correspondienteencendido. Los pilotos de las otras placasprogramadas centellean.Para visualizar el tiempo res

Seite 52 - Fase Puente Neutro TierraFase

56ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones dela encimera:Utilice ollas con fondo plano y de gran espesorpara asegurarse que se adhieran per

Seite 53 - Descripción del aparato

57ESConsejos prácticos para la cocción ¡§ ¡S Cocción a presión Olla a presión Freído Cocción a fuego muy fuerte ¡¢ ¡£ Asado Ebullición

Seite 54 - Puesta en funcionamiento

58ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia

Seite 55

59ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Seite 56 - Dispositivos de seguridad

6ITAvvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di

Seite 57

60ES01/2008 - 195065989.00XEROX BUSINESS SERVICESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido

Seite 58 - Precauciones y consejos

IT7Modificare la programmazione1. Premere ripetutamente il tasto finché nonviene mostrato il tempo della piastra che si intendemodificare.2. Agire s

Seite 59 - Mantenimiento y cuidados

8IT Adoperare pentole di diametro sufficiente acoprire completamente la zona riscaldante, inmodo dagarantire lo sfruttamento di tutto il caloredispon

Seite 60 - Descripción técnica de los

IT9Consigli pratici per la cottura ¡§ ¡S Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura Cottura a fuoco vivissimo ¡¢ ¡£ Grigliata Ebollizione

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare