Indesit TEM 748.1 L Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit TEM 748.1 L herunter. Indesit TEM 748.1 L Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
Italiano, 1
IT
Français, 27
Deutsch, 55Nederlands,
41
English,14
GB FR
DENL
TEM 748.1 L
Sommario
Installazione, 2-7
Posizionamento
Collegamento gas
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 8
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 9-10
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Descrizione degli elementi riscaldanti
Descrizione tecnica delle zone di cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANO COTTURAItaliano, 1ITFrançais, 27Deutsch, 55Nederlands,41English,14GB FRDENLTEM 748.1 LSommarioInstallazione, 2-7Posiziona

Seite 2 - Installazione

10ITDescrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenzecircolari. Diventano rossi solo dopo alcune decine diseco

Seite 3 - Collegamento gas

IT11Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 4

12ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Seite 5

IT13Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare. Innanzi tutto verifi

Seite 6 - Collegamento elettrico

GBOperating InstructionsHOBTEM 748.1 LContentsInstallation, 15-20PositioningGas connectionBurner and nozzle specificationsElectrical connectionDescrip

Seite 7 - Altri tipi di collegamento

GB15 Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains important informationfor safe use, installation a

Seite 8 - Descrizione

16GBVentilationTo allow adequate ventilation and to avoid overheatingof the surrounding surfaces the hob should be positionedas follows: At a minimum

Seite 9 - Avvio e utilizzo

GB17longevity of your appliance while maintaining efficientenergy consumption.Connection with a rigid pipe (copper or steel) Connection to the gas

Seite 10

18GBBurner and nozzle specificationsTable 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Thermal powerkW (p.c.s.*)Nozz

Seite 11 - Precauzioni e consigli

GB19Electrical connection The electrical connection of the hob and any built-inoven must be carried out separately, both for safetypurposes and to ma

Seite 12 - Manutenzione e cura

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Seite 13 - Anomalie e rimedi

20GBOther types of connection The cable provided is not suitable for the followingtypes of installation.If the mains supply corresponds with one of t

Seite 14 - Operating Instructions

GB21 The glass ceramic cooking zone operationindicator light switches on whenever the knob ismoved from the 'off' position. GAS BURNERS di

Seite 15 - Installation

22GB The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non

Seite 16 - UNDERSIDE

GB23Description of the heating elementsThe cooking zones consist of circular heatingelements. These become red a few seconds after theyhave been switc

Seite 17

24GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings ar

Seite 18 - TEM 748 L

GB25Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning th

Seite 19 - UNDERSIDE OF HOB

26GBTroubleshootingIt may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre forassistance, check if an

Seite 20 - PhasePhase Neutral Earth

Mode demploiTABLE DE CUISSONItaliano, 1FRFrançais, 27Deutsch, 55Nederlands,41English,14GBITDENLTEM 748.1 LSommaireInstallation, 28-34PositionnementRa

Seite 21 - Description of the appliance

28FRBENL Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veillez à ce quil suive l

Seite 22 - Start-up and use

29FRBENL selon la table de cuisson que vous souhaitezinstaller (voir figures), la découpe du meuble doitavoir les dimensions suivantes :690520560 +/-

Seite 23 - )position

IT3AerazionePer consentire unadeguata aerazione e per evitareil surriscaldamento delle superfici attornoallapparecchio, il piano cottura deve essere

Seite 24 - Precautions and tips

30FRBENL Conformément aux normes de sécurité, aprèsencastrement de lappareil, il ne doit plus y avoirpossibilité de contact avec les parties élect

Seite 25 - Maintenance and care

31FRBENLAdaptation aux différents types de gaz (pour la Franceet la Belgique)Pour adapter la table à un type de gaz autre que celuipour lequel elle a

Seite 26 - Troubleshooting

32FRBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (pour la France et la Belgique) Gaz liquide Gaz naturel Air propané (1)Brûleur à gaz

Seite 27 - Mode demploi

33FRBENLRaccordement électriqueLe branchement électrique de la table de cuisson et celuidun éventuel four à encastrer doivent être effectuésséparém

Seite 28

34FRBENLAutres types de branchementLe câble éventuellement fourni nest pas prévu pources types dinstallation.Si linstallation électrique correspo

Seite 29 - 490 +/- 1

35FRBENL Le voyant de FONCTIONNEMENT FOYERVITROCERAMIQUE s'allume dès que la manetten'est plus sur la position éteint. BRÛLEURS GAZ ils on

Seite 30 - Raccordement gaz

36FRBENLLa colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous vous conseillons de leséliminer avant dutiliser lappareil

Seite 31

37FRBENLDescription des éléments de chauffeLes éléments radiants sont constitués de résistancescirculaires. Ils deviennent rouges quelques dizainesde

Seite 32

38FRBENLPrécautions et conseilsCet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournispou

Seite 33 - Raccordement électrique

39FRBENLNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoya

Seite 34 - L1 L2 L3

4IT Per un sicuro funzionamento, per un adeguato usodellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura,assicurarsi che la pressione di alimentazio

Seite 35 - Description de lappareil

40FRBENLAnomalies et remèdesIl peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service après-vente, v

Seite 36 - Mise en marche et

GebruiksaanwijzingKOOKPLAATItaliano, 1NLFrançais, 27Deutsch, 55Nederlands,41English,14GB FRDEITTEM 748.1 LSamenvattingHet installeren, 42-48PlaatsingG

Seite 37 - Description technique

42NLBE Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, ofwanneer u verhuist, dient u dit bo

Seite 38 - Précautions et conseils

43NLBE690520560 +/- 1490 +/- 148 De meubels die direct naast de kookplaat staanen hierboven uitsteken, moeten op minstens 600mm van de rand van de

Seite 39 - Nettoyage et entretien

44NLBE De schroeven van de centreringsklemmen moetente allen tijde bereikbaar blijven. Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contactmeer mogelij

Seite 40 - Anomalies et remèdes

45NLBEAanpassen aan de verschillende soorten gas(voor België)Voor het aanpassen van de kookplaat aan een andersoort gas dan waarvoor hij is bestemd (

Seite 41 - Gebruiksaanwijzing

46NLBEKenmerken van de branders en de straalpijpjesTable 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-P

Seite 42 - Het installeren

47NLBEElektrische aansluiting De elektrische aansluitingen van de kookplaat en deeventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd,zowel om elektri

Seite 43

48NLBEAndere soorten aansluitingen De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voordit type installatie.Als het elektrische net overeenkomt met

Seite 44 - ONDERSTEBOVEN

49NLBE Controle lampje werking glaskeramischekookplaat: gaat aan als de knop niet op de stand'uit' staat. GASBRANDERS hebben verschillende

Seite 45

IT5Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1 Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)PotenzatermicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100Potenzatermi

Seite 46

50NLBE De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaatgebruikt raden wij u aan de vlekken

Seite 47 - Elektrische aansluiting

51NLBEBeschrijving van deverwarmingselementenDe straalelementen bestaan ui cirkelvormigeweerstanden. Zij worden pas enkele tientallenseconden na het i

Seite 48 - L1 L2 L3 N

52NLBEVoorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijz

Seite 49 - Beschrijving

53NLBEOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het a

Seite 50 - Starten en gebruik

54NLBEStoringen enoplossingenHet kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u tecontroleren of

Seite 51 - Technische beschrijving

DEBedienungsanleitungKOCHMULDEItaliano, 1DEFrançais, 27Deutsch,55Nederlands,41English,14GB FRITNLTEM 748.1 LInhaltsverzeichnisInstallation, 56-62Aufst

Seite 52 - Afvalverwijdering

56BE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 53 - Onderhoud en

BE57690520560 +/- 1490 +/- 148 Angrenzende Schränke, deren Höhe die derArbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstandvom Rand der Kochmulde von mi

Seite 54 - Storingen en

58BE Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssenunbedingt zugänglich sein. Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nacherfolgtem Einbau die Möglichk

Seite 55 - Bedienungsanleitung

BE59müssen die Düsen der Brenner auf folgende Weiseausgetauscht werden:1. Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und ziehendie Brenner aus ihren Sitzen he

Seite 56

6ITCollegamento elettrico Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello diun eventuale forno da incasso devono essere realizzatiseparatamente,

Seite 57

60BEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1 Flüssiggas ErdgasGasbrenner Durch-messer(mm)Wärme-leistung kW(obererHeizwert*)By-Pass1/100Wärme-leistung k

Seite 58 - Anschluss an die Gasleitung

BE61Elektroanschluss Bei der Installation des Kochfeldes und der eineseventuellen Einbaubackofens müssen sämtlicheElektroanschlüsse getrennt vorgenom

Seite 59

62BEAndere Anschlussarten Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für dieseInstallationsarten nicht verwendet werden.Sollte die Elektroanlage eine

Seite 60

BE63 Kontrollleuchte Glaskeramik-Kochzone: Dieseleuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von derPosition AUS abweichende Stellung gebracht wird. Reg

Seite 61 - Elektroanschluss

64BE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlenIhnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem

Seite 62 - 220-240V

BE65Beschreibung der HeizelementeBei den Heizelementen handelt es sich umRingheizkörper, mit extrem kurzer Aufglühzeit (nurwenige Sekunden nach dem Ei

Seite 63 - Beschreibung

66BEVorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehen

Seite 64 - Inbetriebsetzung

BE67Reinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Gerä

Seite 65 - Technische Beschreibung

68BEStörungen undAbhilfeBevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorabdurchgeführt werden. Ve

Seite 66 - Hinweise

IT7Altri tipi di collegamento Leventuale cavo in dotazione non è utilizzabile perquesti tipi di installazione.Se limpianto elettrico corrisponde a

Seite 67 - Reinigung und Pflege

8IT Spia FUNZIONAMENTO PIASTRAVETROCERAMICA si accende per qualsiasiposizione della manopola diversa da quella dispento BRUCIATORI GAS sono di

Seite 68 - Störungen und

IT9 La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare