Indesit K6G52S(X)/R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Indesit K6G52S(X)/R herunter. Indesit K6G52S(X)/R Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Êóõoííaÿ ïëèòà
Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå
Konyhabútor
Beépítés és használat
sporák
instalace a pouití
Sporák
intaláciu a pouitie
K6G52S/R
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useÊóõoííaÿ ïëèòàÓñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèåKonyhabútorBeépítés és használatsporákinstalace a pouitíSporá

Seite 2

10Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordarequanto segue:• utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (ve-dere tabella) alfi

Seite 3 - Avvertenze

11Cottura dei dolciNella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo, at-tendete la fine di preriscaldamento, indicata dallo spegni-mento della s

Seite 4

12Consigli pratici per la cotturaPosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(min

Seite 5

13Manutenzione ordinaria e pulizia della cucinaPrima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indis

Seite 6

14Important1This appliance is intended for nonprofessional use within thehome.2 These instructions are only for those countries whose sym-bols appear

Seite 7 - Caratteristiche tecniche

15InstallationThe following instructions should be read by a qualifiedtechnician to ensure that the appliance is installed, regu-lated and technically

Seite 8 - • quando que

16C and D.HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.HOOD900Min. mm.420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm.

Seite 9

17c) Minimum regulation of the hob burners:•Turn the tap to minimum;• Remove the knob and adjust the regulation screw,which is positioned in or next t

Seite 10 - Ausiliario (A) 10 – 14

18Technical SpecificationsInner Dimensions of the Oven:Width: 43.5 cmDepth: 40 cmHeight: 32 cmInner Volume of the Oven:56 LitersInner Dimensions of th

Seite 11

19How To Use Your ApplianceThe various features of cooker are controlled through theknobs and buttons located on the control panel.Control Knobs for t

Seite 12

Cucina con forno multifunzione 5 programmiIstruzioni per l'installazione e l'uso 3Cooker with electric multifunction oven5 programmsInstruct

Seite 13

20require basting or the addition of liquid. It nonetheless re-mains the best system for baking cakes as well as fruitand cooking using covered casser

Seite 14 - Important

21Practical Advice on Using the BurnersIn order to obtain the best performance, keep in mind thefollowing:• Use the appropriate cookware for each burn

Seite 15 - Installation

22Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Seite 16 - Min. mm

23Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “fanassisted “ mode:• Preheat the oven for at least 10 minutes;• Use a light aluminium pi

Seite 17

24Practical Cooking AdviceSelector knobsettingFood to be cookedWeight(in kg)Cooking rackposition frombottomPreheating time(minutes)Thermostatknobsetti

Seite 18 - Technical Specifications

25Routine Maintenance and CleaningBefore each operation, disconnect the cooker fromthe electrical supply. To ensure that the appliance lastsa long tim

Seite 19 - How To Use Your Appliance

26Ïðåäóïðåæäåíèÿ1 Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.2 Äàííûå èíñòðóêöèè îòíîñÿòñÿ òîëüêî ê ñòðàí

Seite 20

27Istruzioni per l’installazioneÏðèâåäåííûå íèæå èíñòðóêöèè ïðåäíàçíà÷åíû äëÿêâàëèôèöèðîâàííûõ ìîíòàæíèêîâ äëÿ íàèáîëååïðàâèëüíîãî âûïîëíåíèÿ ìîíòàæà,

Seite 21 - Fast (R) 24 - 26

28íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðûïðåäîñòîðîæíîñòè:a) Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî íà êóõíå, âñòîëîâîé èëè â îäíîêîìíàòíîé êâàðòèðå, íî íå ââàííî

Seite 22 - Practical Cooking Advice

29· Ñåòü ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíà áûòü îñíàùåíàíàäåæíûì çàçåìëåíèåì ñîãëàñíî íîðìàòèâàì èóêàçàíèÿì çàêîíîäàòåëüñòâà;· Ýëåêòðè÷åñêàÿ ðîçåòêà èëè ìíîãîïîëþ

Seite 23

3Avvertenze1Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo nonprofessionale all’interno di abitazione.2 Queste istruzioni sono valide solo pe

Seite 24

30ВНИМАНИЕ! При нагреве стекляннаякрышка может лопнуть. Прежде чемзакрыть ее, выключить все конфоркиили электрические горелки.*Толькодля моделей со ст

Seite 25

31Êóõîííàÿ ïëèòà ñ ìíîãîôóíêöèîíàëüíûì äóõîâûì øêàôîìCHA Âàðî÷íàÿ ïàíåëü ñ áîðòèêàìè äëÿ ñáîðàâîçìîæíûõ óòå÷åêB Ãàçîâàÿ êîíôîðêàC Ýëåêòðîííîå óñòðîéñò

Seite 26 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ

32Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèèÂûáîð ðàçëè÷íûõ ôóíêöèé êóõîííîé ïëèòû ïðîèçâîäèòñÿ ïðèïîìîùè ðóêîÿòîê è ðåãóëÿòîðîâ, ðàñïîëîæåííûõ íà ïàíåëèóïðàâëåíèÿ ê

Seite 27 - Ìîíòàæ êóõîííîé ïëèòû

33òîëüêî îäèí óðîâåíü, òàê êàê ïðè îäíîâðåìåííîìèñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåé ïîëó÷àåòñÿ ïëîõîåòåðìîðàñïðåäåëåíèå. Èñïîëüçóÿ ðàçíûå èìåþùèåñÿóðîâíè

Seite 28

34óñòàíîâèâ íàïðîòèâ ôèêñèðîâàííîé îòìåòêè íà ïåðåäíåéïàíåëè öèôðó, ñîîòâåòñòâóþùóþ íóæíîìó âðåìåíè. Ïîèñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè ïîìèìî çâîíêà ïðîèç

Seite 29

35Ïðè èñïîëüçîâàíèè ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿóñòàíîâèòü ðóêîÿòêó òåðìîñòàòà íà 200°C, òàê êàê ýòàîïòèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà, îáåñïå÷èâàþùàÿíàèáîëüøóþ îò

Seite 30 - K6 G52S/R

36ÏîëîæåíèåðóêîÿòêèðåãóëÿöèèÏðèãîòàâëèâàåìûéïðîäóêòÂåñ (êã) Ðàñïîëîæåíèåíà óðîâíÿõäóõîâêè ñíèçóââåðõÂðåìÿïðåäâàðèòåëüíîãîíàãðåâà (ìèíóòû)Ïîëîæåíèåðóêî

Seite 31 - L M S T N

37Ðåãóëÿðíîå òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ÷èñòêà êóõîííîé ïëèòûÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè îòñîåäèíèòåêóõîííóþ ïëèòó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Äëÿäë

Seite 32 - • , êîãäà îí íàõîäèòñÿ

381. Ezt a készüléket csak otthoni, háztartásihasználatra szabad alkalmazni.2. Ez a használati útmutató csak azokra azországokra érvényes, amelyek szi

Seite 33

39területén belül legyenek, hogy elkerülje, hogymeglökje azokat!21.A készülék egyes részei hosszú ideig melegekmaradnak a használat után. Ügyeljen arr

Seite 34 - Ôóíêöèÿ ãðèëü

4Istruzioni per l’installazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazionerego

Seite 35 - Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà

40a palack hõmérséklete ne érhesse el az 50°C-ot!A készülék szintezése (csak néhány típusnál)A készüléket felszerelték 4 állítható lábacskával,amellye

Seite 36

41Ellenõrizze, hogy a tömlõ teljesen illeszkedik-e a kétvégénél és rögzítse a szorítókkal az érvényben lévõelõírásoknak megfelelõen! Ha a fenti elõírá

Seite 37

42Gázégo és gázfúvóka jellemzo adatai1. táblázat (csak Magyarországi használatra vonatkozikG 20 (2H) G 25.1(2S) G 30 (3B/P)Égõ Névl.hõterheléskWFúvóka

Seite 38 - Biztonsági utasítások

43CHA Zsírfelfogó tepsiB GázégõkC Elektronikus gyújtóD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Serpenyõ vagy sütõ tepsiH Égésbiz

Seite 39 - Üzembe helyezés

44A tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók mûködésbe.A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjaiA tûzhely gázégõi

Seite 40

45sütéséhez ideális vagy olyan ételekhez, amelyek hosszantartó sütési idõt igényelnek (pl. lasagne, makaróni, csirkestb.). A kitûnõ hõ eloszlás ezen k

Seite 41

46 Égõ ÆAz edény átmérõje (cm) Gyors égõ (R) 24-26 Közepes égõ (S) 16-20 Segéd égõ (A) 10-14Megjegyzés: A külön edénytartóval felszerelt típusoknál,az

Seite 42

47elkerülje a sütemény összeesését! Általánosságban: A sütemény túl száraz Növelje a hõmérsékletet 10°C-kal és csökkentse a sütésiidõt! A sütemény öss

Seite 43 - A tûzhely leírása

48Választó-gomb állásaAz étel fajtája Súly(kg)A sütõaljátólszámítottmagassági szintElõ-melegítésiidõ (perc)Ter-mosztátgombállásaSütésiidõ(perc)Kiolvas

Seite 44 - A készülék használata

49Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat elõttválassza le a készüléket az elektromos hálózatról! Atûzhely hosszú élettartamának biztosítása é

Seite 45

5c) Allorchè la cucina venga installata sotto un pensile, que-st’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal pia-no di 700 mm (millimetri). I mobil

Seite 46 - Sütési tanácsok

50CZCZCZCZCZKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákKuchyňský sporákNávod k instalaci a použitíVážený zákazníku,děkujeme Vám,

Seite 47

51CZCZCZCZCZDůležitéDůležitéDůležitéDůležitéDůležitéPro zachování efektivního použití a bezpečnosti tohoto přístroje doporučujeme následující:Pro zach

Seite 48

52CZCZCZCZCZInstalaceInstalaceInstalaceInstalaceInstalaceNásledující instrukce jsou určeny pro kvalifikovanéhotechnika. Tento postup zajistí správnou

Seite 49 - Karbantartás, tisztítás

53CZCZCZCZCZHOOD420Min.min.650 mm. with hoodmin.700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.HOOD900Min. mm.420Min.min.650 mm. with hoodmin.700 mm. wi

Seite 50 - K6G52S/R

54CZCZCZCZCZc) Nastavení minimálního plamene hořáku• otočte ovladačem hořáku na minimum• odstraňte kryt ovladače a otáčejte regulačním šroubem,který j

Seite 51

55CZCZCZCZCZTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceTechnická specifikaceVnitřní rozměry trouby:Vnitřní ob

Seite 52 - „Údržba a péče“

56CZCZCZCZCZPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuPoužití sporákuVšechny prvky sporáku jsou ovládány ovladači a tlačítkyumístěný

Seite 53

57CZCZCZCZCZNicméně je také výborným způsobem pro pečení koláčů aovocných koláčů a pro pečení uzavřených hrncích. Přikonvekčním pečení používejte pouz

Seite 54 - Poznámka

58CZCZCZCZCZPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPraktické rady pro použití hořákůPrakti

Seite 55 - Sporák s multifunkční troubou

59CZCZCZCZCZPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníPraktické rady pro pečeníTato trouba v

Seite 56

6• rimettere in posizione tutti i componenti seguendo leoperazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.c) Regolazione minimi dei bruciatori de

Seite 57 - . K nastavení

60CZCZCZCZCZPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPečení pizzyPizzu nejlépe připravíte při použití programu ventilace :• Předehřívejte trou

Seite 58

61CZCZCZCZCZNastaveníNastaveníNastaveníNastaveníNastaveníovladačeovladačeovladačeovladačeovladačeRozmrazování” Konvekceo Program ventilace Program hor

Seite 59

62CZCZCZCZCZPřed jakoukoliv operací odpojte zařízení ze zásuvky. ProProProProProzajištění dlouhé životnosti zařízení je nutné provádětzajištění dlouhé

Seite 60 - Pečení pizzy

63CZCZCZCZCZKe každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenskýchorganizací. Doporučujeme Vám,

Seite 61 - Program horního

16CZCZCZCZCZ4. Spotřebič je nutno odstavit z provozu v případech, kdy dochází ke změně prostředí, tedy při práci s lepidly, lakya dalšími těkavými mat

Seite 62

65SKK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RK6G52S/RNávod na inštaláciu a použitieVážený zákazník,ďakujeme Vám, že ste zakúpili výrobok spoločnosti INDESITCom

Seite 63 - Důležité upozornění

66SKDôležitéDôležitéDôležitéDôležitéDôležitéPre zachovanie efektívneho používania a bezpečnosti tohto zariadenia odporúčame nasledovné:Pre zachovanie

Seite 64

67SKInštaláciaInštaláciaInštaláciaInštaláciaInštaláciaNasledovné inštrukcie sú určené pre kvalifikovanéhoodborníka. Tento postup zaručí správnu inštal

Seite 65 - Sporák s

68SKDIGESTOR420Min.min.650 mm s digestorommin.700 mm bez digestoramm600Min. mm420Min. mm.DIGESTOR900Min. mm420Min.min.650 mm s digestorommin.700 mm be

Seite 66 - Dôležité

69SKc) Nastavenie minimálneho plameňa horáka.• Otočte ovládačom horáka na minimum.• Demontujte kryt ovládača a točte regulačnou skrutkou,ktorá je umie

Seite 67 - Inštalácia

7Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43.5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56Dimensioni utili d

Seite 68 - DIGESTOR

70SKTechnické údajeVnútorný rozmer rúry:Vnútorný objem rúry:Vnútorné rozmery ohrievača potravín:Energetický štítok:Smernica 2002/40/EC na štítku elekt

Seite 69

71Predpis pre intaláciu, nastavenie a montáne práceKu kadému sporáku alebo varnému panelu prikladáme tento predpis, urèený predovetkým pracovníkom

Seite 70 - Technické údaje

72UMIESTNENIE SPORÁKA ALEBO VARNÉHO PANELASporák alebo varný panel sa môe pouíva vsúlade sSTN 38 6441 vobyèajnom prostredí vmiestnostisminim

Seite 71 - Dôleité upozornenie

73SKPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaPoužitie sporákaVšetky prvky sporáka sú ovládané ovládačmi a tlačidlamiumiestneným

Seite 72 - Obr. Umiestnenie

74SKRovnako je tiež výborným spôsobom pre pečenie koláčova ovocných koláčov a pre pečenie v uzatvorených hrncoch.Pri konvekčnom pečení používajte iba

Seite 73 - Použitie sporáka

75SKPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horákovPraktické rady pre používanie horák

Seite 74 - . K nastaveniu

76SKPraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečeniePraktické rady pre pečenieTáto rúra ponúka

Seite 75

77SKPečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePečenie pizzePizzu najlepšie pripravíte pri použití programu ventilácie :• Predhrievajte rúru

Seite 76 - Praktické rady pre pečenie

78SKNastaveniaNastaveniaNastaveniaNastaveniaNastaveniaovládačaovládačaovládačaovládačaovládačaRozmrazovanieKonvekciaProgramventilácie Program hornéhop

Seite 77

79SKPred akoukoľvek operáciou odpojte zariadenie od zásuvky.Pre zaistenie dlhej životnosti zariadenia je nutnéPre zaistenie dlhej životnosti zariadeni

Seite 78 - Program grilu

8Istruzioni per l’usoLa selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto d

Seite 79 - Bežná údržba a čistenie

Cucina con forno multifunzione 5 programmi (Russia)11/10 - 195042283.03viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesi

Seite 80

9Forno Ventilato Posizione manopola termostato “M”: Tra 60°C e Max.Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione laventola. Poichè il calo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare