SommarioIstruzioni per l’uso,1Avvertenze,3Assistenza,6Descrizione dell’apparecchio,8Descrizione dell’apparecchio,10Installazione,11Avvio e utilizzo,13
10Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO3 Manopola TERMOSTATO4 Spia di FUNZIONAME
IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
12IT• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.! Ad a
IT13Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1
14ITPianicare la cotturaPianicare una durata con inizio immediato1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso antiorario no a visualizzare sul
IT15ProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,4
16ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT172. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi gura);3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non de
18GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB19Before connecting the appliance to the power supply, make sure that• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socke
MagyarHasználati útmutatóSÜTÕ ČeskyPokyny pro použitíTROUBAObsahPokyny pro použití,2Upozornění,5Servisní služba,7Popis zařízení,9Popis zařízení,10Ins
20GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB21Planning your cookingProgramming cooking time with immediate start1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwise direction until the desired cook
22GBCooking modesConvection OvenBaking modeFast cookingMultilevelPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
GB23Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
24GB2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram);3. Grip the door on the two external sides and close it approximatel
25FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
26FRAvant de procéder au branchement, assurez-vous que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter
27FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
28FRProgrammer la cuissonProgrammer une durée avec démarrage immédiat1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la fenêtre d’afchage en tourna
29FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaBarbecueGratinPoids(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80,50, 50,30,40,50,3
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
31FR1. Ouvrir la porte complètement (voir gure);2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir gure);3. Saisir la po
32PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
33PTAntes de efectuar a ligação, certique-se que:• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha
34PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
35PTProgramação da cozeduraPlaneamento de uma duração com início imediato1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do reló
36PT ProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinhaRápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaBarbecueGratinPeso(Kg)1,51,511-10,510,70,70,60,70,70,80
37PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
38PT 2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura);3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devaga
39PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesi
4en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre.Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.ATTENTION :
40PLPrzed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;• gniazdko jest w
41PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowa
42PLPlanowanie pieczeniaPlanowanie czasu pieczenia z rozpoczęciem natychmiastowym1. Obrócić pokrętło PROGRAMATORA w kierunku przeciwnym do wskazówek z
43PLProgramy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie wstę pne Zalecana temperatura (°C) Czas trwania pieczenia (minuty) prowadnice standardowe
44PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Maj
45PL1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek);2. Podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące się na obu zawiasach (zob. rysunek);3. Chwycić d
46HUÜzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
47HUTermészetes hőáramlás névleges energiafogyasztása – melegítő funkció: Hagyományos;ElektromoscsatlakoztatásokENERGIACÍMKE ésKÖRNYEZETBARÁTTERVEZÉSA
48HUBekapcsolás és használatFIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőb
49HUA sütési mód beállításaSütési idõ beállítása azonnali indulással1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg a kis ablakban
5FigyelmeztetésekFIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzá
50HUSütési táblázat
51HUinformációért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.Takarékosság és környezetvédelem• Amennyiben lehetséges, ke
52HU3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd áb
53CZInstallazione! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhová
54CZPřed zapojením se ujistěte, že:• je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;• je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající
55CZSpuštění a použitíUPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby
56CZNastavení pečeníNastavení doby trvání pečení s okamžitým startem1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru hodinových ručič
57CZTabulka pečení tsontomH ynivartoP ymargorP(kg) Poloha úrovní teplota (°C) Doba (minuty) índradnatS vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Klasi
58CZOpatření a rady! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe
59CZ3. Uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Stlačte dorazy F, poté potáhněte dvířka směrem k sobě
6Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• il tipo di anomalia;• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S
60CZIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195122424.0105/2014 - XEROX FABRIANO
7Szerviz! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!Adja meg az alábbiakat:• az anomália típusa;• a készülék modellje (Mod.)• a készülék
8Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
9Opis urządzeniaWidok ogólny1 POZIOM 12 POZIOM 23 POZIOM 34 POZIOM 45 POZIOM 56 PROWADNICE boczne7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA8 Poziom RUSZT9 Pan
Kommentare zu diesen Handbüchern