Indesit TD 640 S (BK) IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TD 640 S (BK) IX herunter. Indesit TQ 751 S (ICE) IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TD 640
TD 640 IX
TD 640 GH
TQ 751 S
TQ 751 S IX
TQ 751 K IX
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,26
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils,31
Nettoyage et entretien,32
Anomalies et remèdes,32
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,38
Precauciones y consejos,38
Mantenimiento y cuidados,39
Anomalías y soluciones,39
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,41
Início e utilização,45
Precauções e conselhos,45
Manutenção e cuidados,46
Anomalias e soluções,46
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

TD 640TD 640 IXTD 640 GHTQ 751 STQ 751 S IXTQ 751 K IX EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruc

Seite 2 - 

10Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ4 Bougie d’allumage

Seite 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 Selectores de comando dos QUEIMADORES

Seite 4 - Advertencias

12ITInstallazione!in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Advertências

IT13 Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Seite 6

14ITAllaccio con tubo rigido (rame o acciaio)! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun gen

Seite 7 - Asistencia

IT15Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabla 1Gas liquido Gas naturaleDiametrokW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Po

Seite 8 - 

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 9 - Description of the appliance

IT17 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza sepa

Seite 11 - 

GB19Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 12 - Installazione

1681154505049

Seite 13 - Collegamento gas

20GBHook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks

Seite 14

GB21Connection with a rigid pipe (copper or steel)! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any k

Seite 15

22GBTable 1Liquid GasNatural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/

Seite 16 - Precauzioni e consigli

GB23Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24GB  

Seite 19 - Installation

26FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  

Seite 20 - Gas connection

FRBELUNL27En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. 

Seite 21

28FRLUBENL  

Seite 22

FRBELUNL29  

Seite 23 - Precautions and tips

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24 - Troubleshooting

30FRLUBENLPour la LuxembourgCat. I2E (2)Gaz NaturelsBrûleurDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Injecteur1/100Débit*(l/h)NomRéd (mm) G20Rapide (

Seite 25

FRBELUNL31Mise en marche et utilisation!      

Seite 26 - Exemples d'ouverture

32FRLUBENLou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de

Seite 27 - Raccordement électrique

FRBELUNL33La flamme s’éteint dans les versions équipées de Avez-vous contrôlé si : 

Seite 28 - Raccordement gaz

34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Seite 29

ES35 Posición del gancho para Posición del gancho paraH=20mm H=30mm Adelante Posición del ga

Seite 30 - Gaz Naturels

36ESpresión de alimentación cumpla con los valores indicados en 

Seite 31 - Précautions et conseils

ES37Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)pico1/100capacid.*g/hpico1/100capa

Seite 32 - Anomalies et remèdes

38ESPuesta en funcionamiento y uso!a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 33 - ATTENTION

ES39             sean chocados accidentalm

Seite 34 - Ejemplos de aperture

4    opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still

Seite 35 - 

40ESEl quemador en posición de mínimo no permanece encendido.Controle si:  

Seite 36

41PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a 

Seite 37

42PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize

Seite 38 - Precauciones y consejos

43PTLigação com tubo rígido (cobre ou aço)! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao

Seite 39 - Anomalías y soluciones

44PT Características dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)bico1/100capacid.*g/hbico1/100capac

Seite 40 - ATENCIÓN

45PTInício e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás 

Seite 41 - Exemplos de abertura

46PT físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes     

Seite 42 - Ligação do gás

47PTOs recipientes são instáveis.Foi controlado se:  

Seite 43

48ARATTENZIONEAR ﺐﻴﺘﻛ ﻊﺟﺍﺭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﻄﺻﻻﺍ ﺐﻨﺠﺗ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺕﺎﻜﺒﺷ ﻭﺃ ﺭﻭﺪﻘﻟﺎﺑ.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻭﺃ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺕﺎﻳﺍﻮﺸﻟﺍ

Seite 44

AR49   EC  

Seite 45 - Precauções e conselhos

5Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 añ

Seite 46 - Anomalias e soluções

50AR!

Seite 47

AR511   (p.c.s.*)*

Seite 48

52AR.2000

Seite 49 - 

AR53  30 20  40

Seite 50 - 

54AR!

Seite 52 - 

56AR195065022.0606/2013 - XEROX FABRIANO

Seite 53 - 

6ou a chapa eléctrica ainda estiverem O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um

Seite 54 - 

7AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 55

8AssistênciaComunique:       

Seite 56 - 06/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare