Indesit TD 640 S (BK) IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Indesit TD 640 S (BK) IX herunter. Indesit TD 640 (ICE) IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TD 640
TD 640 IX
TD 640 GH
TQ 751 S
TQ 751 S IX
TQ 751 K IX
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,24
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,31
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,36
Precauciones y consejos,36
Mantenimiento y cuidados,37
Anomalías y soluciones,37
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,39
Início e utilização,43
Precauções e conselhos,43
Manutenção e cuidados,44
Anomalias e soluções,44
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,22
Precautions and tips,22
Maintenance and care,23
Troubleshooting,23
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

TD 640TD 640 IXTD 640 GHTQ 751 STQ 751 S IXTQ 751 K IX EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruc

Seite 2 - 

10Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ4 Bougie d’allumage

Seite 3 - Warnings

11Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 Selectores de comando dos QUEIMADORES

Seite 4 - Advertencias

12ITInstallazione!in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Seite 5 - Advertências

IT13 Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Seite 6

14IT! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi

Seite 7 - Asistencia

IT15Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabla 1Gas liquido Gas naturaleDiametrokW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Po

Seite 8 - 

16ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.Bruciatori gasIl bruciatore prescelto può essere

Seite 9 - Description of the appliance

IT17 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza sepa

Seite 10 - Descripción del aparato

18GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Seite 11 - 

GB19Hook fastening diagram Hooking position Hooking positionfor top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks

Seite 12 - Installazione

1681151474746

Seite 13 - Collegamento gas

20GB! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle   

Seite 14

GB21Table 1Liquid GasNatural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/

Seite 15

22GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Seite 16 - Precauzioni e consigli

GB23  

Seite 17 - Anomalie e rimedi

24FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  

Seite 18 - Installation

FRBELUNL25 En cas d’installat

Seite 19 - Gas connection

26FRLUBENL  

Seite 20

FRBELUNL27correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente

Seite 21

28FRLUBENLPour la LuxembourgCat. I2E (2)Gaz NaturelsBrûleurDiamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Injecteur1/100Débit*(l/h)NomRéd (mm) G20Rapide (

Seite 22 - Precautions and tips

FRBELUNL29Mise en marche et utilisation!     

Seite 23 - Troubleshooting

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Seite 24

30FRLUBENL soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de 

Seite 25 - Raccordement électrique

FRBELUNL31Anomalies et remèdes       fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après

Seite 26 - Raccordement gaz

32ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Seite 27

ES33 Posición del gancho para Posición del gancho paraH=20mm H=30mm Adelante Posición del ga

Seite 28 - Gaz Naturels

34ES!

Seite 29 - Précautions et conseils

ES35Características de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)pico1/100capacid.*g/hpico1/100capa

Seite 30 - Nettoyage et entretien

36ESPuesta en funcionamiento y uso!a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Seite 31 - Anomalies et remèdes

ES37              sean chocados accidental

Seite 32 - Instalación

38ESEl quemador en posición de mínimo no permanece encendido.Controle si:  

Seite 33 - 

39PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a 

Seite 34

4    opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still

Seite 35

40PT         guarnição ( fornecida ) ao longo do perímetro do plano, 

Seite 36 - Precauciones y consejos

41PTparágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”.reguladores de pressão em conformidade

Seite 37 - Anomalías y soluciones

42PT Características dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimadorkW (p.c.s.*)By-Pass1/100(mm)bico1/100capacid.*g/hbico1/100capac

Seite 38

43PTInício e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás 

Seite 39 - Instalação

44PT         mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistênc

Seite 40 - Ligação do gás

45PTA chama não permanece acesa nas versões com segurança.Foi controlado se:  

Seite 41

46AR   EC  

Seite 42

AR47!

Seite 43 - Precauções e conselhos

48AR1   (p.c.s.*)*

Seite 44 - Anomalias e soluções

AR49.2000

Seite 45

5Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 añ

Seite 46 - 

50AR  30 20  40

Seite 47 - 

AR51!

Seite 49 - 

6ou a chapa eléctrica ainda estiverem O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um

Seite 50 - 

7AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Seite 51 - 

8AssistênciaComunique:       

Seite 52 - 03/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare