ES1Español,1SumarioInstalación, 2-3Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicosMantenimiento y cuid
10ESDetergentes y ropaContenedor de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la cor-recta dosificación del detergente: si se excede
ES11Anomalías y solucionesPuede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que
12ESAsistenciaAntes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:• Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);•
PT13PortuguêsSumárioInstalação, 14-15Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicosManutenção e cuidados
14PTInstalação! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifiq
PT15Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de de-scarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100
16PTManutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica• Feche a torneira da água depois de cada lava-gem. Desta maneira d
PT17Precauções e conselhos! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de seguran
18PTTecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAUSE que pisca lentamente com a cor ver
PT19VisorO visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e
2ESInstalación! Es importante conservar este manual para po-der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique
20PTComo efectuar um ciclo de lavagem1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão ; o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde.2
PT21Programas e funçõesTabela dos programasFunções de lavagemAo seleccionar esta opção, a movimentação mecânica, a temperatura e a água serão optimiza
22PTDetergentes e roupaGaveta dos detergentesO bom resultado da lavagem depende também do em-prego da dose certa de detergente: com excessos não se la
PT23Anomalias e soluçõesPode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên-cia”),
24PTAssistênciaAntes de contactar a Assistência Técnica:• Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);• Reinicie o
25GRΕλληνικάΠεριεχόμεναΕγκατάσταση, 26-27Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχείαΣυντή
26GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να φυλάξετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησ
27GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε έναν αγωγό εκκένωσης ή σε μια επιτοίχια αποχέτευση σε απόσταση από
28GRΓια να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:1. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου μ ε τ η β ο ή θ ε ι α ενός κατσ αβ ιδ
29GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχο
ES3Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de-scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar-ga o a una descarga de pared colocadas a u
30GRΚουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο. Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσ
31GRΟθόνηΗ οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.Στην ενότητα Α απεικονίζεται η διά
32GRΠως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργά με πράσιν
33GRΠρογράμματα και λειτουργίεςΠίνακας των ΠρογραμμάτωνΛειτουργίες πλυσίματοςΕπιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή η μηχανική κίνηση, η θερμοκρασία κ
34GRΑπορρυπαντικά και μπουγάδαΘήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπε
35GRΑνωμαλίες και λύσειςΜπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειτ
36GRΥποστήριξηΠριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);•
CIS37СодержаниеУстановка, 38-39Распаковка и нивелировкаПодключение к водопроводу и электричествуПервый цикл стиркиТехнические характеристикиОписание с
38CISУстановка! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переез
CIS39Подсоединение сливного шлангаПовесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации.
4ESPara acceder a la precámara:1. quite el panel que cubre la parte delan-tera de la lavadora con la ayuda de un destor-nillador (ver la figura
40CISКнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для включения или выключения машины. Индикатор START/PAUSE, редко мигающий зеленым цветом, озна
CIS41ДисплейДисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.В разделе А выводится длительность циклов разли
42CISПорядок выполнения цикла стирки1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом.2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗ
CIS43Программы и функцииФункции стиркиВыбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки не оч
44CISСтиральные вещества и типы бельяРаспределитель моющих средствХороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его
CIS45Предосторожности и рекомендации! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Нео
46CISТехническое обслуживание и уход Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины:1. снимите нижний плинтус в передне
CIS47Неисправности и методы их устраненияЕсли ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисно
48CISСервисное обслуживание195109228.0012/2012 - Xerox FabrianoПеред тем как обратиться в Службу Сервиса:• Проверьте, нельзя ли устранить неисправн
ES5! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se suministran por razone
6ESBotón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indic
ES7PantallaLa pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información.En la sección A se visualiza la duración de los distintos progr
8ESCómo efectuar un ciclo de lavado1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.2. CARGAR
ES9Programas y funcionesTabla de programasFunciones de lavadoSeleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el
Kommentare zu diesen Handbüchern